< Provérbios 28 >

1 Fogem os impios, sem que ninguem os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח
2 Pela transgressão da terra são muitos os seus principes, mas por homens prudentes e entendidos a sua continuação será prolongada.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך
3 O homem pobre que opprime aos pobres é como chuva impetuosa, com que ha falta de pão.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם
4 Os que deixam a lei louvam o impio; porém os que guardam a lei pelejam contra elles.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם
5 Os homens maus não entendem o juizo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל
6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de caminhos, ainda que seja rico.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר
7 O que guarda a lei é filho entendido, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pae.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו
8 O que augmenta a sua fazenda com usura e onzena, o ajunta para o que se compadece do pobre.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו
9 O que desvia os seus ouvidos d'ouvir a lei até a sua oração será abominavel.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה
10 O que faz com que os rectos errem n'um mau caminho elle mesmo cairá na sua cova: mas os bons herdarão o bem.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב
11 O homem rico é sabio aos seus proprios olhos, mas o pobre que é entendido o esquadrinha.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו
12 Quando os justos exultam, grande é a gloria; mas quando os impios sobem, os homens se andam escondendo.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa alcançará misericordia.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם
14 Bemaventurado o homem que continuamente teme: mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה
15 Como leão bramante, e urso faminto, assim é o impio que domina sobre um povo pobre.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל
16 O principe falto d'intelligencia tambem multiplica as oppressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até á cova: ninguem o retenha.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו
18 O que anda sinceramente salvar-se-ha, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש
20 O homem fiel abundará em bençãos, mas o que se apressa a enriquecer não será innocente.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה
21 Ter respeito á apparencia de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão prevaricará o homem
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר
22 O que se apressa a enriquecer é homem de mau olho, porém não sabe que ha de vir sobre elle a pobreza.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו
23 O que reprehende ao homem depois achará mais favor do que aquelle que lisongeia com a lingua.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון
24 O que rouba a seu pae, ou a sua mãe, e diz: Não ha transgressão; companheiro é do homem dissipador.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית
25 O altivo d'animo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן
26 O que confia no seu coração é insensato, mas o que anda em sabedoria elle escapará.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות
28 Quando os impios se elevam, os homens se andam escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים

< Provérbios 28 >