< Provérbios 28 >
1 Fogem os impios, sem que ninguem os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
L'impie prend la fuite, quoique personne ne le poursuive; le juste est ferme comme un lion.
2 Pela transgressão da terra são muitos os seus principes, mas por homens prudentes e entendidos a sua continuação será prolongada.
Les péchés des impies excitent des querelles; l'homme habile saura les éteindre.
3 O homem pobre que opprime aos pobres é como chuva impetuosa, com que ha falta de pão.
L'homme hardi dans son impiété trompe les pauvres; il est comme une pluie violente et désastreuse;
4 Os que deixam a lei louvam o impio; porém os que guardam a lei pelejam contra elles.
de même ceux qui délaissent la loi louent l'impiété; mais ceux qui aiment la loi s'entourent d'un rempart.
5 Os homens maus não entendem o juizo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
Les méchants ne conçoivent pas la justice; mais ceux qui cherchent le Seigneur ont l'intelligence de toute chose.
6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de caminhos, ainda que seja rico.
Mieux vaut un pauvre qui marche selon la vérité qu'un riche trompeur.
7 O que guarda a lei é filho entendido, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pae.
Le fils intelligent garde la loi; celui qui mène une vie déréglée déshonore son père.
8 O que augmenta a sua fazenda com usura e onzena, o ajunta para o que se compadece do pobre.
Augmenter sa richesse par l'usure et les biens illicites, c'est thésauriser pour l'homme miséricordieux envers les pauvres.
9 O que desvia os seus ouvidos d'ouvir a lei até a sua oração será abominavel.
Quiconque détourne son oreille pour ne point entendre la loi, sa prière sera en abomination au Seigneur.
10 O que faz com que os rectos errem n'um mau caminho elle mesmo cairá na sua cova: mas os bons herdarão o bem.
Celui qui égare les justes dans une voie mauvaise marche lui-même à la perdition. Les déréglés passeront auprès des biens, mais n'y entreront pas.
11 O homem rico é sabio aos seus proprios olhos, mas o pobre que é entendido o esquadrinha.
Le riche est sage à ses propres yeux; le pauvre doué d'intelligence le condamnera.
12 Quando os justos exultam, grande é a gloria; mas quando os impios sobem, os homens se andam escondendo.
Grâce au secours de Dieu, la gloire des justes est abondante; les hommes se perdent dans les lieux qu'habitent les impies.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa alcançará misericordia.
Celui qui cache son impiété ne prospérera pas; celui que se la reproche hautement sera aimé.
14 Bemaventurado o homem que continuamente teme: mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
Heureux l'homme qui, par piété, respecte toutes choses; les cœurs durs tomberont dans l'infortune.
15 Como leão bramante, e urso faminto, assim é o impio que domina sobre um povo pobre.
Celui qui, pauvre lui-même, gouverne en tyran une nation pauvre est un lion affamé, un loup altéré.
16 O principe falto d'intelligencia tambem multiplica as oppressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
Roi sans revenus, grand trompeur; celui qui hait l'iniquité vivra longtemps.
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até á cova: ninguem o retenha.
La caution d'un homme accusé de meurtre ressemble à un fugitif, et n'offre point de garantie. Corrige ton fils, et il t'aimera; il fera gloire à ton âme, et il ne se soumettra pas à une nation perverse.
18 O que anda sinceramente salvar-se-ha, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
Celui qui marche selon la justice sera secouru; celui qui s'engage en des voies tortueuses y sera enlacé.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
Qui laboure sa terre, se rassasiera de pain; qui suit la paresse, se rassasiera de misère.
20 O homem fiel abundará em bençãos, mas o que se apressa a enriquecer não será innocente.
L'homme digne de foi sera comblé de bénédictions; le méchant ne restera pas impuni.
21 Ter respeito á apparencia de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão prevaricará o homem
Celui qui ne respecte point la face des justes n'est point bon; un tel homme vendra à autrui même une bouchée de pain.
22 O que se apressa a enriquecer é homem de mau olho, porém não sabe que ha de vir sobre elle a pobreza.
L'envieux se hâte de s'enrichir; il ignore que l'homme miséricordieux l'emportera sur lui.
23 O que reprehende ao homem depois achará mais favor do que aquelle que lisongeia com a lingua.
Qui blâme les voies d'un homme trouvera grâce ensuite auprès de lui, plus que celui qui le flatte de la langue.
24 O que rouba a seu pae, ou a sua mãe, e diz: Não ha transgressão; companheiro é do homem dissipador.
Qui repousse avec mépris son père et sa mère, et s'imagine ne point pécher, celui-là est le complice des impies.
25 O altivo d'animo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
L'homme sans foi juge au hasard; mais celui qui se confie au Seigneur juge avec grand soin.
26 O que confia no seu coração é insensato, mas o que anda em sabedoria elle escapará.
Celui qui se confie en l'audace de son cœur, un tel homme est insensé; mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
Celui qui donne aux pauvres ne manquera jamais; celui qui en détourne son regard tombera dans une extrême indigence.
28 Quando os impios se elevam, os homens se andam escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.
Les justes gémissent dans les demeures des impies; mais ils se multiplieront quand ceux-ci seront tombés.