< Provérbios 28 >
1 Fogem os impios, sem que ninguem os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
Every wicked fleeth when no man pursueth; but the righteous are like the confident young lion.
2 Pela transgressão da terra são muitos os seus principes, mas por homens prudentes e entendidos a sua continuação será prolongada.
When there is transgression in a land, it hath many for its princes; but under a man of understanding and knowledge [its] prosperity will long continue.
3 O homem pobre que opprime aos pobres é como chuva impetuosa, com que ha falta de pão.
A poor man that oppresseth the indigent is like a sweeping rain which bringeth no bread.
4 Os que deixam a lei louvam o impio; porém os que guardam a lei pelejam contra elles.
They that forsake the law praise the wicked; but such as observe the law contend with them.
5 Os homens maus não entendem o juizo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
Bad men understand not justice; but they that seek the Lord understand all things.
6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de caminhos, ainda que seja rico.
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 O que guarda a lei é filho entendido, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pae.
Whoso keepeth the law is an intelligent son; but he that is a companion of gluttons bringeth dishonor on his father.
8 O que augmenta a sua fazenda com usura e onzena, o ajunta para o que se compadece do pobre.
He that increaseth his wealth by interest and usury will gather it for him that will be kind to the poor.
9 O que desvia os seus ouvidos d'ouvir a lei até a sua oração será abominavel.
When one turneth away his ear so as not to listen to the law, even his prayer becometh an abomination.
10 O que faz com que os rectos errem n'um mau caminho elle mesmo cairá na sua cova: mas os bons herdarão o bem.
Whoso causeth the upright to go astray on an evil way, will surely fall into his own ditch; but the men of integrity will inherit what is good.
11 O homem rico é sabio aos seus proprios olhos, mas o pobre que é entendido o esquadrinha.
The rich man is wise in his own eyes; but the indigent that hath understanding can search him through.
12 Quando os justos exultam, grande é a gloria; mas quando os impios sobem, os homens se andam escondendo.
When the righteous exult, there is great splendor; but when the wicked rise up, a man hath to be sought for.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa alcançará misericordia.
He that concealeth his transgressions will not prosper; but whoso confesseth and forsaketh them will obtain mercy.
14 Bemaventurado o homem que continuamente teme: mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
Happy is the man that always dreadeth [to do evil]; but he that hardeneth his heart will fall into unhappiness.
15 Como leão bramante, e urso faminto, assim é o impio que domina sobre um povo pobre.
As a roaring lion, and a greedy bear, so is a wicked ruler over an indigent people.
16 O principe falto d'intelligencia tambem multiplica as oppressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
The prince that is void of understanding is also a great oppressor; [but] he that hateth unjust gain will prolong his days.
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até á cova: ninguem o retenha.
A man oppressed by the load of having shed human blood will flee even to the pit: let no man hold him.
18 O que anda sinceramente salvar-se-ha, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
Whoso walketh in integrity will be saved; but he that walketh perversely on two paths, will fall on one.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
He that tilleth his ground will have plenty of bread; but he that runneth after idle persons will have enough of poverty.
20 O homem fiel abundará em bençãos, mas o que se apressa a enriquecer não será innocente.
A faithful man will abound with blessings; but he that maketh haste to be rich will not go unpunished.
21 Ter respeito á apparencia de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão prevaricará o homem
To have respect to persons is not good; because even for a piece of bread will a man transgress.
22 O que se apressa a enriquecer é homem de mau olho, porém não sabe que ha de vir sobre elle a pobreza.
He that is eager for wealth is a man of an evil eye, and he knoweth not that want will come upon him.
23 O que reprehende ao homem depois achará mais favor do que aquelle que lisongeia com a lingua.
He that reproveth a man after [my example] will obtain more grace than he that flattereth with the tongue.
24 O que rouba a seu pae, ou a sua mãe, e diz: Não ha transgressão; companheiro é do homem dissipador.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, it is no transgression, —the same is a companion of a destroyer.
25 O altivo d'animo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
He that hath an insatiable desire stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord will be abundantly gratified.
26 O que confia no seu coração é insensato, mas o que anda em sabedoria elle escapará.
He that trusteth in his own sense is a fool; but whoso walketh in wisdom, will ever escape.
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
He that giveth unto the poor will not have any want; but he that hideth his eyes will have an abundance of curses.
28 Quando os impios se elevam, os homens se andam escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.
When the wicked rise, men conceal themselves; but when they perish, the righteous increase.