< Provérbios 25 >
1 Tambem estes são proverbios de Salomão, os quaes transcreveram os homens d'Ezequias, rei de Judah.
also these proverb Solomon which to proceed human Hezekiah king Judah
2 A gloria de Deus é encobrir o negocio; mas a gloria dos reis esquadrinhar o negocio.
glory God to hide word: thing and glory king to search word: thing
3 Para a altura dos céus, e para a profundeza da terra, e para o coração dos reis, não ha investigação.
heaven to/for height and land: country/planet to/for depth and heart king nothing search
4 Tira da prata as escorias, e sairá vaso para o fundidor.
to remove dross from silver: money and to come out: produce to/for to refine article/utensil
5 Tira o impio da presença do rei, e o seu throno se affirmará na justiça.
to remove wicked to/for face king and to establish: establish in/on/with righteousness throne his
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no logar dos grandes;
not to honor to/for face king and in/on/with place great: large not to stand: stand
7 Porque melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do principe que já viram os teus olhos.
for pleasant to say to/for you to ascend: rise here/thus from to abase you to/for face noble which to see: see eye your
8 Não saias depressa a litigar, para que depois ao fim não saibas que fazer, podendo-te confundir o teu proximo.
not to come out: send to/for to contend quickly lest what? to make: do in/on/with end her in/on/with be humiliated [obj] you neighbor your
9 Pleiteia o teu pleito com o teu proximo, e não descubras o segredo d'ontro:
strife your to contend with neighbor your and counsel another not to reveal: reveal
10 Para que não te deshonre o que o ouvir, e a tua infamia se não aparte de ti.
lest to shame you to hear: hear and slander your not to return: return
11 Como maçãs d'oiro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
apple gold in/on/with figure silver: money word to speak: speak upon (right) time his
12 Como pendentes d'oiro e gargantilhas d'oiro fino, assim é o sabio reprehensor para o ouvido ouvinte.
ring gold and ornament gold to rebuke wise upon ear to hear: hear
13 Como frieza de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque recreia a alma de seu senhor.
like/as coolness snow in/on/with day harvest envoy be faithful to/for to send: depart him and soul lord his to return: rescue
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dadivas.
mist and spirit: breath and rain nothing man to boast: boast in/on/with gift deception
15 Pela longanimidade se persuade o principe, e a lingua branda quebranta os ossos.
in/on/with length face: anger to entice chief and tongue tender to break bone
16 Achaste mel? come o que te basta; para que porventura não te fartes d'elle, e o venhas a vomitar.
honey to find to eat sufficiency your lest to satisfy him and to vomit him
17 Retira o teu pé da casa do teu proximo; para que se não enfade de ti, e te aborreça.
be precious foot your from house: home neighbor your lest to satisfy you and to hate you
18 Martello, e espada, e frecha aguda é o homem que diz falso testemunho contra o seu proximo.
war-club and sword and arrow to sharpen man to answer in/on/with neighbor his witness deception
19 Como dente quebrado, e pé desengonçado, é a confiança no desleal, no tempo da angustia.
tooth to shatter and foot to slip confidence to act treacherously in/on/with day distress
20 O que canta canções ao coração afflicto é como aquelle que despe o vestido n'um dia de frio, e como vinagre sobre salitre.
to advance garment in/on/with day cold vinegar upon lye and to sing in/on/with song upon heart bad: harmful
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sêde, dá-lhe agua para beber;
if hungry to hate you to eat him food: bread and if thirsty to water: drink him water
22 Porque assim brazas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o Senhor t'o pagará.
for coal you(m. s.) to snatch up upon head his and LORD to complete to/for you
23 O vento norte afugenta a chuva, e a face irada a lingua fingida.
spirit: breath north to twist: give birth rain and face be indignant tongue secrecy
24 Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
pleasant to dwell upon corner roof from woman: wife (contention *Q(K)*) and house: home fellow
25 Como agua fria á alma cançada, taes são as boas novas de terra remota.
water cool upon soul faint and tidings pleasant from land: country/planet distance
26 Como fonte turva, e manancial corrupto, assim é o justo que cae diante do impio.
spring to foul and fountain to ruin righteous to shake to/for face: before wicked
27 Comer muito mel não é bom; assim a pesquiza da propria gloria não é gloria.
to eat honey to multiply not pleasant and search glory their glory
28 Como a cidade derribada, sem muro, assim é o homem que não pode conter o seu espirito.
city to break through nothing wall man which nothing restraint to/for spirit: temper his