< Provérbios 24 >
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com elles,
Nu invidia pe oamenii răi, nici nu dori să fii cu ei.
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus labios fallam a malicia.
Fiindcă inima lor studiază nimicirea și buzele lor vorbesc ticăloșie.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a intelligencia se estabelece:
Prin înțelepciune este zidită o casă; și prin înțelegere este întemeiată;
4 E pelo conhecimento se encherão as camaras de todas as substancias preciosas e deleitaveis.
Și prin cunoaștere vor fi încăperile umplute cu toate averile prețioase și plăcute.
5 E o varão sabio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
Un om înțelept este puternic; da, un om al cunoașterii mărește puterea.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e ha victoria na multidão dos conselheiros.
Căci prin sfat înțelept îți vei purta războiul, și în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua bocca.
Înțelepciunea este prea înaltă pentru un nebun; el nu își deschide gura la poartă.
8 A'quelle que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
Cel ce plănuiește să facă răul va fi numit o persoană ticăloasă.
9 O pensamento do tolo é peccado, e é abominavel aos homens o escarnecedor.
Gândul la nechibzuință este păcat, și batjocoritorul este urâciune pentru oameni.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angustia, a tua força será estreita.
Dacă leșini în ziua de restriște, puterea ta este mică.
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
Dacă te abții să eliberezi pe cei duși la moarte și pe aceia ce sunt gata să fie uciși,
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquelle que pondera os corações não o entenderá? e aquelle que attenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
Dacă spui: Iată, noi nu am știut aceasta; nu ia aminte el, cel ce cumpănește inimile? Și cel ce îți păzește sufletul, nu știe aceasta? Și nu va întoarce fiecărui om conform faptelor sale?
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Fiul meu, mănâncă miere, pentru că este bună; și fagurele care este dulce pentru cerul gurii tale;
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
Așa va fi cunoașterea înțelepciunii pentru sufletul tău; după ce ai găsit-o, atunci va fi o răsplată și așteptarea ta nu va fi stârpită.
15 Não espies a habitação do justo, ó impio, nem assoles a sua camara.
Nu pândi stricatule, împotriva locuinței celui drept; nu jefui locul lui de odihnă;
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os impios tropeçarão no mal
Fiindcă un om drept cade de șapte ori și se ridică din nou, dar cel stricat va cădea în ticăloșie.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
Nu te bucura când dușmanul tău cade și nu lăsa să se veselească inima ta când el se poticnește,
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie d'elle a sua ira.
Ca nu cumva DOMNUL să vadă și să nu îi placă și să își întoarcă furia de la el.
19 Não te indignes ácerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos impios,
Nu te îngrijora din cauza celor răi, nici nu fi invidios pe cei stricați,
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lampada dos impios se apagará.
Deoarece pentru cel rău nu va fi nicio răsplată; candela celui stricat va fi stinsă.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremettas com os que buscam mudança.
Fiul meu, teme-te de DOMNUL și de împărat; și nu te amesteca cu cei ce sunt dedați schimbării,
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruina d'elles ambos quem a sabe?
Căci nenorocirea lor va veni dintr-o dată și cine știe ruina amândurora?
23 Tambem estes são proverbios dos sabios: Ter respeito a pessoas no juizo não é bom.
Acestea aparțin de asemenea înțeleptului. Nu este bine să părtinești oamenii la judecată.
24 O que disser ao impio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
Cel ce spune celui stricat: Tu ești drept; pe el îl va blestema poporul, națiunile îl vor detesta;
25 Mas para os que o reprehenderem haverá delicias, e sobre elles virá a benção do bem
Dar celor ce îl mustră va fi desfătare și o bună binecuvântare va veni peste ei.
26 Beijados serão os labios do que responde com palavras rectas.
Fiecare va săruta buzele celui ce dă un răspuns drept.
27 Prepara de fóra a tua obra, e apparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
Pregătește-ți lucrarea de afară și potrivește-ți-o la câmp, și după aceea zidește-ți casa.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu proximo; porque enganarias com os teus beiços?
Nu fi martor fără motiv împotriva aproapelui tău; și nu înșela cu buzele tale.
29 Não digas: Como elle me fez a mim, assim o farei eu a elle: pagarei a cada um segundo a sua obra.
Nu spune: Îi voi face cum mi-a făcut; îi voi întoarce omului conform faptelor sale.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto á vinha do homem falto de entendimento;
Am trecut pe lângă câmpul leneșului și pe lângă via omului lipsit de înțelegere,
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superficie coberta d'ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
Și, iată, peste tot crescuseră spini, și mărăcini acoperiseră suprafața ei și zidul ei de piatră a fost dărâmat.
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrucção.
Atunci am văzut și cu grijă am luat aminte; m-am uitat la acestea și am primit instruire.
33 Um pouco de somno, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
Încă puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor pentru a dormi;
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
Așa va veni sărăcia ta ca unul care călătorește și lipsa ta ca un om înarmat.