< Provérbios 24 >
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com elles,
Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni.
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus labios fallam a malicia.
Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a intelligencia se estabelece:
Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
4 E pelo conhecimento se encherão as camaras de todas as substancias preciosas e deleitaveis.
És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.
5 E o varão sabio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e ha victoria na multidão dos conselheiros.
Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua bocca.
Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját.
8 A'quelle que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.
9 O pensamento do tolo é peccado, e é abominavel aos homens o escarnecedor.
A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angustia, a tua força será estreita.
Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd.
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquelle que pondera os corações não o entenderá? e aquelle que attenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet.
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz jó véged, és a te reménységed el nem vész!
15 Não espies a habitação do justo, ó impio, nem assoles a sua camara.
Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát!
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os impios tropeçarão no mal
Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig csak egy nyavalyával is elvesznek.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved,
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie d'elle a sua ira.
Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját te reád.
19 Não te indignes ácerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos impios,
Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lampada dos impios se apagará.
Mert a gonosznak nem lesz jó vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremettas com os que buscam mudança.
Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél.
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruina d'elles ambos quem a sabe?
Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
23 Tambem estes são proverbios dos sabios: Ter respeito a pessoas no juizo não é bom.
Ezek is a bölcsek szavai. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
24 O que disser ao impio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek.
25 Mas para os que o reprehenderem haverá delicias, e sobre elles virá a benção do bem
A kik pedig megfeddik a bűnöst, azoknak gyönyörűségökre lesz, és jó áldás száll reájok!
26 Beijados serão os labios do que responde com palavras rectas.
Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
27 Prepara de fóra a tua obra, e apparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu proximo; porque enganarias com os teus beiços?
Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é valakit a te ajkaiddal?
29 Não digas: Como elle me fez a mim, assim o farei eu a elle: pagarei a cada um segundo a sua obra.
Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto á vinha do homem falto de entendimento;
A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett.
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superficie coberta d'ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala.
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrucção.
Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, ezt a tanulságot vevém abból:
33 Um pouco de somno, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
És így jő el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.