< Provérbios 24 >

1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com elles,
אל-תקנא באנשי רעה ואל-תתאו להיות אתם
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus labios fallam a malicia.
כי-שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a intelligencia se estabelece:
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן
4 E pelo conhecimento se encherão as camaras de todas as substancias preciosas e deleitaveis.
ובדעת חדרים ימלאו-- כל-הון יקר ונעים
5 E o varão sabio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
גבר-חכם בעוז ואיש-דעת מאמץ-כח
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e ha victoria na multidão dos conselheiros.
כי בתחבלות תעשה-לך מלחמה ותשועה ברב יועץ
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua bocca.
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח-פיהו
8 A'quelle que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
מחשב להרע-- לו בעל-מזמות יקראו
9 O pensamento do tolo é peccado, e é abominavel aos homens o escarnecedor.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ
10 Se te mostrares frouxo no dia da angustia, a tua força será estreita.
התרפית ביום צרה-- צר כחכה
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
הצל לקחים למות ומטים להרג אם-תחשוך
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquelle que pondera os corações não o entenderá? e aquelle que attenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
כי-תאמר-- הן לא-ידענו-זה הלא-תכן לבות הוא-יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
אכל-בני דבש כי-טוב ונפת מתוק על-חכך
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
כן דעה חכמה--לנפשך אם-מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת
15 Não espies a habitação do justo, ó impio, nem assoles a sua camara.
אל-תארב רשע לנוה צדיק אל-תשדד רבצו
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os impios tropeçarão no mal
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
בנפל אויביך (אויבך) אל-תשמח ובכשלו אל-יגל לבך
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie d'elle a sua ira.
פן-יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו
19 Não te indignes ácerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos impios,
אל-תתחר במרעים אל-תקנא ברשעים
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lampada dos impios se apagará.
כי לא-תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremettas com os que buscam mudança.
ירא-את-יהוה בני ומלך עם-שונים אל-תתערב
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruina d'elles ambos quem a sabe?
כי-פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע
23 Tambem estes são proverbios dos sabios: Ter respeito a pessoas no juizo não é bom.
גם-אלה לחכמים הכר-פנים במשפט בל-טוב
24 O que disser ao impio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
אמר לרשע--צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים
25 Mas para os que o reprehenderem haverá delicias, e sobre elles virá a benção do bem
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת-טוב
26 Beijados serão os labios do que responde com palavras rectas.
שפתים ישק משיב דברים נכחים
27 Prepara de fóra a tua obra, e apparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu proximo; porque enganarias com os teus beiços?
אל-תהי עד-חנם ברעך והפתית בשפתיך
29 Não digas: Como elle me fez a mim, assim o farei eu a elle: pagarei a cada um segundo a sua obra.
אל-תאמר--כאשר עשה-לי כן אעשה-לו אשיב לאיש כפעלו
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto á vinha do homem falto de entendimento;
על-שדה איש-עצל עברתי ועל-כרם אדם חסר-לב
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superficie coberta d'ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrucção.
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר
33 Um pouco de somno, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
ובא-מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן

< Provérbios 24 >