< Provérbios 24 >
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com elles,
Do not be envious of those who are evil, nor desire to associate with them,
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus labios fallam a malicia.
because their hearts plot violence and their lips talk about trouble.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a intelligencia se estabelece:
Through wisdom a house is built and by understanding it is established.
4 E pelo conhecimento se encherão as camaras de todas as substancias preciosas e deleitaveis.
By knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
5 E o varão sabio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
A warrior of wisdom is strong, and a man of knowledge increases his strength;
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e ha victoria na multidão dos conselheiros.
for by wise direction you can wage your war and with many advisors there is victory.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua bocca.
Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.
8 A'quelle que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
There is one who plans to do evil— people call him a master of schemes.
9 O pensamento do tolo é peccado, e é abominavel aos homens o escarnecedor.
A foolish plan is sin and men despise a mocker.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angustia, a tua força será estreita.
If you become weak with fear in the day of trouble, then your strength is small.
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
Rescue those who are being taken away to death and hold back those who are staggering to the slaughter.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquelle que pondera os corações não o entenderá? e aquelle que attenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
If you say, “Behold, we knew nothing about this,” does not the one who weighs the heart understand what you are saying? The one who guards your life, does he not know it? Will God not give to each one what he deserves?
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
My son, eat honey because it is good, because the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
Such is wisdom for your soul— if you find it, there will be a future and your hope will not be cut off.
15 Não espies a habitação do justo, ó impio, nem assoles a sua camara.
Do not lie in wait like the wicked person who attacks the house of the righteous person. Do not destroy his home!
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os impios tropeçarão no mal
For the righteous person falls down seven times and rises again, but wicked people are brought down by calamity.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
Do not celebrate when your enemy falls and let not your heart be glad when he stumbles,
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie d'elle a sua ira.
or Yahweh will see and disapprove and turn away his wrath from him.
19 Não te indignes ácerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos impios,
Do not worry because of evildoers, and do not envy wicked people,
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lampada dos impios se apagará.
for the evil person has no future and the lamp of wicked people will go out.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremettas com os que buscam mudança.
Fear Yahweh, and fear the king, my son; do not associate with those who rebel against them,
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruina d'elles ambos quem a sabe?
for suddenly their disaster will come and who knows the extent of the destruction that will come from both of them?
23 Tambem estes são proverbios dos sabios: Ter respeito a pessoas no juizo não é bom.
These also are sayings of the wise. Partiality in judging a case at law is not good.
24 O que disser ao impio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
Whoever says to the wicked person, “You are a righteous person,” will be cursed by peoples and hated by nations.
25 Mas para os que o reprehenderem haverá delicias, e sobre elles virá a benção do bem
But those who discipline the wicked will have delight and gifts of goodness will come to them.
26 Beijados serão os labios do que responde com palavras rectas.
The one who gives an honest answer gives a kiss on the lips.
27 Prepara de fóra a tua obra, e apparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
Prepare your outdoor work, and make everything ready for yourself in the field; after that, build your house.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu proximo; porque enganarias com os teus beiços?
Do not bear witness against your neighbor without cause and do not deceive with your lips.
29 Não digas: Como elle me fez a mim, assim o farei eu a elle: pagarei a cada um segundo a sua obra.
Do not say, “I will do to him what he has done to me; I will pay him back for what he has done.”
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto á vinha do homem falto de entendimento;
I went by the field of a lazy man, past the vineyard of the man having no sense.
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superficie coberta d'ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
Thorns had grown up everywhere, the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrucção.
Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
33 Um pouco de somno, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
and poverty comes marching upon you, and your needs like an armed soldier.