< Provérbios 24 >
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com elles,
Be thou not envious of bad men, and do not long to be with them.
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus labios fallam a malicia.
For their heart meditateth destruction, and of mischief do their lips speak.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a intelligencia se estabelece:
Through wisdom is a house built; and through understanding is it firmly established;
4 E pelo conhecimento se encherão as camaras de todas as substancias preciosas e deleitaveis.
And through knowledge are chambers filled with all manner of precious and pleasant wealth.
5 E o varão sabio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
A wise man is [always] in power; and a man of knowledge fortifieth [his] strength.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e ha victoria na multidão dos conselheiros.
For by wise counsel canst thou conduct thy war; and there is help in a multitude of counsellors.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua bocca.
Wisdom is too high for a fool: in the gate can he not open his mouth.
8 A'quelle que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
Him that deviseth to do evil, men call a master of wicked devices.
9 O pensamento do tolo é peccado, e é abominavel aos homens o escarnecedor.
The counsel of folly is sin; and an abomination to men is the scorner.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angustia, a tua força será estreita.
If thou despond on the day of distress, thy strength is small.
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
Deliver those that are taken unto death, and those that are moved away to the slaughter hold back.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquelle que pondera os corações não o entenderá? e aquelle que attenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
If thou shouldst say, Behold, we know not this man: lo, he that weigheth hearts will truly regard it, and he that keepeth thy soul will surely know it; and he will give a recompense to man according to his doing.
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Eat honey, my son, because it is good; and the fine honey, which is sweet to thy palate:
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
So obtain the knowledge of wisdom for thy soul: when thou hast found her, then shall there be a [happy] future, and thy hope shall not be cut off.
15 Não espies a habitação do justo, ó impio, nem assoles a sua camara.
Lie not in wait, O wicked man! against the dwelling of the righteous; waste not his resting-place;
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os impios tropeçarão no mal
For though the righteous were to fall seven times, he will rise up again; but the wicked shall stumble into misfortune.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
At the fall of thy enemy do not rejoice; and at his stumbling let not thy heart be glad:
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie d'elle a sua ira.
Lest the Lord see it and it be displeasing in his eyes, and he turn away from him his wrath.
19 Não te indignes ácerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos impios,
Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious of the wicked;
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lampada dos impios se apagará.
For there will be no [happy] future for the bad man: the lamp of the wicked will be quenched.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremettas com os que buscam mudança.
My son, fear the Lord and the king: with those that are desirous to change do not mingle thyself;
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruina d'elles ambos quem a sabe?
For suddenly will their calamity arise; and who knoweth the ruin of both of them!
23 Tambem estes são proverbios dos sabios: Ter respeito a pessoas no juizo não é bom.
These things also are for the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
24 O que disser ao impio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
Him that saith unto the wicked, Thou art righteous, will the people denounce, him will nations hold accursed;
25 Mas para os que o reprehenderem haverá delicias, e sobre elles virá a benção do bem
But to those that punish delight shall be given, and upon them shall come the blessing of the good.
26 Beijados serão os labios do que responde com palavras rectas.
Men will kiss the lips of him that giveth a proper answer.
27 Prepara de fóra a tua obra, e apparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
Prepare without thy work, and make it fit in the field for thyself: and afterward build thy house.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu proximo; porque enganarias com os teus beiços?
Be not without cause a witness against thy neighbor; for wouldst thou beguile with thy lips?
29 Não digas: Como elle me fez a mim, assim o farei eu a elle: pagarei a cada um segundo a sua obra.
Say not, As he hath done to me so will I do to him: I will recompense every man according to his doing.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto á vinha do homem falto de entendimento;
By the field of a slothful man I once passed along, and by the vineyard of a man void of sense:
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superficie coberta d'ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
And, lo, it was all grown over with thorns, nettles had covered its surface, and its stone-wall was broken down.
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrucção.
And when I had indeed beheld [this] I took it to my heart: I saw it, and received a warning.
33 Um pouco de somno, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
“A little [more] sleep, a little slumber, a little folding of the hands in lying down;”
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
But then will thy poverty come like a rover; and thy wants as a man armed with a shield.