< Provérbios 24 >
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com elles,
[My] son, envy not bad men, nor desire to be with them.
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus labios fallam a malicia.
For their heart meditates falsehoods, and their lips speak mischiefs.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a intelligencia se estabelece:
A house is built by wisdom, and is set up by understanding.
4 E pelo conhecimento se encherão as camaras de todas as substancias preciosas e deleitaveis.
By discretion the chambers are filled with all precious and excellent wealth.
5 E o varão sabio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
A wise man is better than a strong man; and a man who has prudence than a large estate.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e ha victoria na multidão dos conselheiros.
War is carried on with generalship, and aid is supplied to the heart of a counsellor.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua bocca.
Wisdom and good understanding are in the gates of the wise: the wise turn not aside from the mouth of the Lord,
8 A'quelle que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
but deliberate in council. Death befalls uninstructed [men].
9 O pensamento do tolo é peccado, e é abominavel aos homens o escarnecedor.
The fools also dies in sins; and uncleanness [attaches] to a pestilent man.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angustia, a tua força será estreita.
He shall be defiled in the evil day, and in the day of affliction, until he be utterly consumed.
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
Deliver them that are led away to death, and redeem them that are appointed to be slain; spare not [your help].
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquelle que pondera os corações não o entenderá? e aquelle que attenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
But if you should say, I know not this man; know that the Lord knows the hearts of all; and he that formed breath for all, he knows all things, who renders to every man according to his works.
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
[My] son, eat honey, for the honeycomb is good, that your throat may be sweetened.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
Thus shall you perceive wisdom in your soul: for if you find it, your end shall be good, and hope shall not fail you.
15 Não espies a habitação do justo, ó impio, nem assoles a sua camara.
Bring not an ungodly man into the dwelling of the righteous: neither be deceived by the feeding of the belly.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os impios tropeçarão no mal
For a righteous man will fall seven times, and rise [again]: but the ungodly shall be without strength in troubles.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
If your enemy should fall, rejoice not over him, neither be elated at his overthrow.
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie d'elle a sua ira.
For the Lord will see [it], and it will not please him, and he will turn away his wrath from him.
19 Não te indignes ácerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos impios,
Rejoice not in evil-doers, neither be envious of sinners.
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lampada dos impios se apagará.
For the evil man shall have no posterity: and the light of the wicked shall be put out.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremettas com os que buscam mudança.
[My] son, fear God and the king; and do not disobey either of them.
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruina d'elles ambos quem a sabe?
For they will suddenly punish the ungodly, and who can know the vengeance [inflicted] by both?
23 Tambem estes são proverbios dos sabios: Ter respeito a pessoas no juizo não é bom.
And this thing I say to you that are wise [for you] to learn: It is not good to have respect of persons in judgment.
24 O que disser ao impio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
He that says of the ungodly, He is righteous, shall be cursed by peoples, and hateful among the nations.
25 Mas para os que o reprehenderem haverá delicias, e sobre elles virá a benção do bem
But they that reprove [him] shall appear more excellent, and blessing shall come upon them;
26 Beijados serão os labios do que responde com palavras rectas.
and [men] will kiss lips that answer well.
27 Prepara de fóra a tua obra, e apparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
Prepare your works for [your] going forth, and prepare yourself for the field; and come after me, and you shall rebuild your house.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu proximo; porque enganarias com os teus beiços?
Be not a false witness against your [fellow] citizen, neither exaggerate with your lips.
29 Não digas: Como elle me fez a mim, assim o farei eu a elle: pagarei a cada um segundo a sua obra.
Say not, As he has treated me, so will I treat him, and I will avenge myself on him for that wherein he has injured me.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto á vinha do homem falto de entendimento;
A foolish man is like a farm, and a senseless man is like a vineyard.
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superficie coberta d'ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
If you let him alone, he will altogether remain barren and covered with weeds; and he becomes destitute, and his stone walls are broken down.
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrucção.
Afterwards I reflected, I looked that I might receive instruction.
33 Um pouco de somno, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
[The sluggard says, ]I slumber a little, and I sleep a little, and for a little while I fold my arms across [my] breast.
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
But if you do this, your poverty will come speedily; and your lack like a swift courier.