< Provérbios 22 >
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o oiro.
Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.
2 O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda.
3 O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
4 O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv.
5 Espinhos e laços ha no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe d'elle.
Törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem.
6 Instrue ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará d'elle.
Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
Den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme.
10 Lança fóra ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände.
11 O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus labios, seu amigo será o rei
Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iniquo transtornará.
HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fóra; serei morto no meio das ruas
Den late säger: "Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt."
14 Cova profunda é a bocca das mulheres estranhas; aquelle contra quem o Senhor se irar, cairá n'ella.
En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri.
15 A estulticia está ligada no coração do menino, mas a vara da correcção a afugentará d'elle.
Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.
16 O que opprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust. ----
17 Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sabios, e applica o teu coração á minha sciencia.
Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat.
18 Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se applicares todas ellas aos teus labios.
Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti t'as faço saber hoje; tu tambem a outros as faze saber.
För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig.
20 Porventura não te escrevi excellentes coisas, ácerca de todo o conselho e conhecimento?
Ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt,
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
för att lära dig tillförlitliga sanningsord, så att du rätt kan svara den som har sänt dig åstad.
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropelles na porta ao afflicto.
Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juizo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
Ty HERREN skall utföra deras sak, och dem som röva från dem skall han beröva livet.
24 Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colerico.
Giv dig icke i sällskap med den som lätt vredgas eller i lag med en snarsticken man,
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv.
26 Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dividas.
Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån.
27 Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med?
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus paes.
Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.
29 Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.
Ser du en man som är väl förfaren i sin syssla, hans plats är att tjäna konungar; icke må han tjäna ringa män.