< Provérbios 22 >
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o oiro.
Rykte är kosteligare än stor rikedom; och ynnest bättre än silfver och guld.
2 O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
Rike och fattige måste vara ibland hvarannan; Herren hafver gjort dem alla.
3 O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
Den kloke ser det onda, och tager sig vara; de oförnuftige löpa igenom, och få skada.
4 O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
Der man lider i Herrans fruktan, der är rikedom, ära och lif.
5 Espinhos e laços ha no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe d'elle.
Spjut och snaror äro på dens vrångas väg; men den som drager sig der långt ifrå, han bevarar sitt lif.
6 Instrue ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará d'elle.
Såsom man vän ett barn, så låter det icke af, då det gammalt varder.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
Den rike råder öfver de fattiga, och den som borgar, han är hans träl som lånar.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
Den som orätt sår, han skall uppskära vedermödo, och skall igenom sins ondskos ris förgås.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
Ett mildt öga varder välsignadt; ty han gifver af sitt bröd dem fattiga.
10 Lança fóra ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
Drif ut bespottaren, så kommer kifvet bort; så vänder igen träta och smälek.
11 O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus labios, seu amigo será o rei
Den som ett trofast hjerta hafver, och täckeliga talar, hans vän är Konungen.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iniquo transtornará.
Herrans ögon bevara godt råd; men föraktarens ord omstörter han.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fóra; serei morto no meio das ruas
Den late säger: Ett lejon är ute; jag måtte varda dräpen på gatone.
14 Cova profunda é a bocca das mulheres estranhas; aquelle contra quem o Senhor se irar, cairá n'ella.
Ens skökos mun är en djup grop; dem Herren ogunstig är, han faller deruti.
15 A estulticia está ligada no coração do menino, mas a vara da correcção a afugentará d'elle.
Galenskap är i piltens hjerta; men tuktans ris drifver den långt ifrå honom.
16 O que opprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
Den som den fattiga orätt gör, på det hans gods må mycket varda, han skall ock gifva enom rikom, och fattig varda.
17 Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sabios, e applica o teu coração á minha sciencia.
Böj din öron, och hör de visas ord, och lägg uppå hjertat mina läro.
18 Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se applicares todas ellas aos teus labios.
Ty det skall väl bekomma dig, om du dem när dig behåller; och de skola tillsammans genom din mun väl lyckas.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti t'as faço saber hoje; tu tambem a outros as faze saber.
Att ditt hopp skall vara intill Herran, måste jag dig om sådant dagliga förmana.
20 Porventura não te escrevi excellentes coisas, ácerca de todo o conselho e conhecimento?
Hafver jag icke margfaldeliga skrifvit dig före, med råd och läro;
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
På det jag skulle visa dig en vissan grund till sanningena, att du måtte kunna rätteliga svara dem som dig sända?
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropelles na porta ao afflicto.
Beröfva icke den fattiga, ändock han fattig är; och undertryck icke den elända i portenom.
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juizo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
Ty Herren skall handla deras sak, och skall förtrycka deras förtryckare.
24 Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colerico.
Gif dig icke i sällskap med en vredsam man, och håll dig icke intill en grym man;
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
Att du tilläfventyrs icke lärer hans väg, och får dine själs förargelse.
26 Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dividas.
Var icke när dem som sina hand förpligta, och för skuld i borgan gå.
27 Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
Ty om du icke hafver till att betala, så tager man dina säng bort under dig.
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus paes.
För icke tillbaka de förra råmärke, som dine fäder gjort hafva.
29 Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.
Ser du en man endigan i sin ärende, han skall stå för Konungenom; och skall icke stå för de oädla.