< Provérbios 22 >
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o oiro.
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
2 O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
3 O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
4 O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
5 Espinhos e laços ha no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe d'elle.
Thorns and snares are in the way of the perverse: he that doth keep his soul shall be far from them.
6 Instrue ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará d'elle.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Lança fóra ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
Cast out the scorner, and contention shall end; yea, strife and reproach shall cease.
11 O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus labios, seu amigo será o rei
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iniquo transtornará.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fóra; serei morto no meio das ruas
The slothful man saith, There is a lion outside, I shall be slain in the streets.
14 Cova profunda é a bocca das mulheres estranhas; aquelle contra quem o Senhor se irar, cairá n'ella.
The mouth of an adulteress is a deep pit: he that is abhorred by the LORD shall fall in it.
15 A estulticia está ligada no coração do menino, mas a vara da correcção a afugentará d'elle.
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
16 O que opprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sabios, e applica o teu coração á minha sciencia.
Bow down thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
18 Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se applicares todas ellas aos teus labios.
For it is a pleasant thing if thou keepest them within thee; they shall all be ready on thy lips.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti t'as faço saber hoje; tu tambem a outros as faze saber.
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
20 Porventura não te escrevi excellentes coisas, ácerca de todo o conselho e conhecimento?
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send to thee?
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropelles na porta ao afflicto.
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juizo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colerico.
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dividas.
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
27 Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus paes.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.