< Provérbios 22 >

1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o oiro.
(Having a good reputation/Being honored by people) is better than having a lot of money; being well respected is better than having plenty of gold or silver [DOU].
2 O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
There is one thing that is true about both rich people and poor people: Yahweh is the one who created all of them.
3 O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
Those who have good sense realize [that there is something] dangerous ahead, and they avoid it; those who do not have good sense just keep going and later they will suffer because of doing that.
4 O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
The reward that Yahweh gives to those who are humble and who revere him is that he causes them to be rich and honored and to live for a long time.
5 Espinhos e laços ha no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe d'elle.
Because of the things that wicked people do, [they have difficulties/troubles] that will be like thorns and traps on the roads that they walk on [MET]; people who are careful/cautious will be able to stay away from those difficulties.
6 Instrue ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará d'elle.
If you train/teach children to do what is right, all during their life they will act/behave in that manner.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
Rich people rule over poor people harshly, and those who borrow money become like slaves [MET] of the people who lend [money to them].
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
[If you plant corn or rice, corn or rice will grow]; [similarly], if you act unjustly, you will have disasters [MET]; and if you try to harm/oppress people [because you are angry with them], you will not be able to harm them.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
[God] will bless those who are generous [IDM], those who give some of their food to poor [people].
10 Lança fóra ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
If you get rid of those who make fun of [everything that is good], there will no more arguing or quarreling or insulting [other people].
11 O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus labios, seu amigo será o rei
If you always act sincerely [IDM] and always speak kindly, the king will be your friend.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iniquo transtornará.
Yahweh [SYN] (watches over/takes care of) [those who have] good understanding/sense, but he ruins the plans/affairs of those who always try to deceive others.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fóra; serei morto no meio das ruas
Lazy people [remain in their houses]; they say, “A lion might attack me if I go out into the street [to go to work]!”
14 Cova profunda é a bocca das mulheres estranhas; aquelle contra quem o Senhor se irar, cairá n'ella.
What (wives who commit adultery/immoral women) say [to men] [MTY] is [like] a deep pit [MET] [into which those men fall]; those with whom Yahweh is angry will fall into that pit.
15 A estulticia está ligada no coração do menino, mas a vara da correcção a afugentará d'elle.
Children [SYN] naturally do things that are foolish, but if you punish/spank them [PRS], they [will] (stop doing foolish things/learn to behave as they should).
16 O que opprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
Those who oppress poor [people] in order to become rich, and those who give [a bribe] to rich [people in order that the rich people will do a favor for them], will just lose their money.
17 Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sabios, e applica o teu coração á minha sciencia.
[Now] listen [MTY] to what wise [people] have said; think carefully about what I am teaching you.
18 Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se applicares todas ellas aos teus labios.
It will be good to (keep these things in your minds/always remember them), because if you do that, you will be able to quote/recite them [to others].
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti t'as faço saber hoje; tu tambem a outros as faze saber.
[I want you to] trust in Yahweh, and that is the reason that I am telling them to you, now.
20 Porventura não te escrevi excellentes coisas, ácerca de todo o conselho e conhecimento?
I have written [RHQ] 30 (sayings/things that wise people have said) from which you will receive good advice and you will be able you to know [many good/useful things].
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
From them, you will learn what is right and what is true, in order that you will be able to bring back a good report to those who sent you [to school] (OR, give a good answer [to those who ask you questions]).
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropelles na porta ao afflicto.
[It is easy to] rob poor [people] who are helpless [and cannot defend themselves, but] never [do that]; and do not oppress in court those who are needy/afflicted,
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juizo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
because Yahweh will speak to defend them, and he will punish those who steal things from others—by causing them to die.
24 Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colerico.
Do not become friends with those who often become angry, and do not associate with those who cannot control their temper/anger,
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
because you might start to act like they do and not be able to stop doing that.
26 Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dividas.
If someone borrows money, do not be one of those who promises to pay what that person owes he cannot pay it back,
27 Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
because if you cannot pay it back, people will surely [RHQ] [come and] take away [everything you own], even your bed.
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus paes.
Do not [steal some of your neighbors’ land by] removing the boundary lines/markers that your ancestors placed/set.
29 Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.
Know/Learn [RHQ] this about those who do their work very skillfully: They will quit working for ordinary people and will start working for kings [because the kings will want people like that to work for them].

< Provérbios 22 >