< Provérbios 22 >
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o oiro.
[is to be] chosen A name more than wealth great more than silver and more than gold favor good.
2 O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
[the] rich And [the] poor they meet together [is the] maker of all of them Yahweh.
3 O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
A sensible [person] - he sees trouble (and he hides himself *Q(K)*) and naive people they pass on and they are punished.
4 O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
[the] consequence of Humility [the] fear of Yahweh [is] wealth and honor and life.
5 Espinhos e laços ha no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe d'elle.
Thorns snares [are] in [the] path of a perverse [person] [one who] guards self his he will be far from them.
6 Instrue ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará d'elle.
Train the youth on [the] mouth of way his also if he will be old not he will turn aside from it.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
A rich [person] over poor [people] he rules and [is] a servant a borrower of a person a lender.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
[one who] sows Unrighteousness (he will reap *Q(k)*) trouble and [the] rod of fury his it will end.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
A [person] good of eye he he will be blessed for he gives some of food his to poor [person].
10 Lança fóra ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
Drive out a mocker so may go out strife so may cease dispute and shame.
11 O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus labios, seu amigo será o rei
[one who] loves (Pure of *Q(K)*) heart [the] grace of lips his [is] friend his a king.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iniquo transtornará.
[the] eyes of Yahweh they preserve knowledge and he has subverted [the] words of [one who] acts treacherously.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fóra; serei morto no meio das ruas
He says a sluggard a lion [is] in the street in [the] midst of [the] open places I will be killed.
14 Cova profunda é a bocca das mulheres estranhas; aquelle contra quem o Senhor se irar, cairá n'ella.
[is] a pit Deep [the] mouth of strange [women] [one who] is cursed of Yahweh (he will fall *Q(k)*) there.
15 A estulticia está ligada no coração do menino, mas a vara da correcção a afugentará d'elle.
Foolishness [is] bound in [the] heart of a youth a rod of discipline it will put far away it from him.
16 O que opprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
[one who] oppresses [the] poor To increase for himself [one who] gives to a rich [person] only to poverty.
17 Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sabios, e applica o teu coração á minha sciencia.
Incline ear your and hear [the] words of wise [people] and heart your you will set to knowledge my.
18 Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se applicares todas ellas aos teus labios.
For [will be] pleasant that you will keep them in belly your they will be prepared together on lips your.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti t'as faço saber hoje; tu tambem a outros as faze saber.
To be in Yahweh trust your I teach you this day even you.
20 Porventura não te escrevi excellentes coisas, ácerca de todo o conselho e conhecimento?
¿ Not have I written for you (officers *Q(K)*) counsels and knowledge.
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
To make known to you [the] truth of words of faithfulness to bring back words faithfulness to [those who] sent you.
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropelles na porta ao afflicto.
May not you rob a poor [person] for [is] poor he and may not you crush a poor [person] at the gate.
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juizo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
For Yahweh he will conduct case their and he will rob [those who] rob them life.
24 Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colerico.
May not you associate with a master of anger and with a person of rage not you must go.
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
Lest you should learn (ways his *Q(K)*) and you will take a snare for self your.
26 Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dividas.
May not you be among [those who] strike a palm among [those who] stand surety for debts.
27 Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
If not [belongs] to you to pay why? will anyone take bed your from under you.
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus paes.
May not you displace a boundary of antiquity which they made ancestors your.
29 Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.
You see a person - skilled in work his before kings he will take his stand not he will take his stand before insignificant [people].