< Provérbios 22 >

1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o oiro.
A good name is rather to be chosen than great riches; And better is good-will than silver and gold.
2 O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
The rich and the poor meet together; The LORD is the Maker of them all.
3 O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
The prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple rush on, and are punished.
4 O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
By humility and the fear of the LORD Are riches and honor and life.
5 Espinhos e laços ha no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe d'elle.
Thorns and snares are in the way of the deceitful; He that will preserve his life will be far from them.
6 Instrue ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará d'elle.
Train up a child in accordance with his way, And when he is old he will not depart from it.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
The rich ruleth over the poor, And the borrower is servant to the lender.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
He who soweth iniquity shall reap calamity, And the rod of his punishment is prepared.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
He who hath a bountiful eye shall be blessed, Because he giveth of his bread to the poor.
10 Lança fóra ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and reproach will cease.
11 O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus labios, seu amigo será o rei
He who loveth purity of heart, Grace is upon his lips, and the king will be his friend.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iniquo transtornará.
The eyes of the LORD watch over knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fóra; serei morto no meio das ruas
The slothful man saith, “There is a lion without; I shall be slain in the streets.”
14 Cova profunda é a bocca das mulheres estranhas; aquelle contra quem o Senhor se irar, cairá n'ella.
The mouth of strange women is a deep pit; He with whom the LORD is angry shall fall therein.
15 A estulticia está ligada no coração do menino, mas a vara da correcção a afugentará d'elle.
Folly is bound to the heart of a child; But the rod of correction will drive it far from him.
16 O que opprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
He that oppresseth the poor to increase his wealth, And he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sabios, e applica o teu coração á minha sciencia.
Incline thine ear, and hear the words of the wise, And give heed to my instruction!
18 Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se applicares todas ellas aos teus labios.
For it will be a pleasant thing, if thou keep them in thy bosom, When they are altogether established upon thy lips.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti t'as faço saber hoje; tu tambem a outros as faze saber.
That thy trust may be in the LORD, I have this day given to thee instruction, yea, to thee.
20 Porventura não te escrevi excellentes coisas, ácerca de todo o conselho e conhecimento?
Behold, I have written to thee excellent things Concerning counsel and knowledge;
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
That I may make thee know rectitude, and words of truth; That thou mayst bring back words of truth to them that send thee.
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropelles na porta ao afflicto.
Rob not the poor man, because he is poor, Nor crush thou the destitute at the gate;
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juizo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
For the LORD will maintain their cause, And despoil their spoilers of life.
24 Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colerico.
Make no friendship with a passionate man, Nor be the companion of a man prone to wrath;
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
Lest thou learn his ways, And take to thyself a snare.
26 Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dividas.
Be not thou one of those who strike hands, Of those who are sureties for debts.
27 Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
When thou hast nothing to pay, Why should thy bed be taken from under thee?
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus paes.
Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have made.
29 Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.
Seest thou a man diligent in his business? He shall be the minister of kings; He shall not serve obscure men.

< Provérbios 22 >