< Provérbios 22 >
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o oiro.
A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold—good grace.
2 O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
Rich and poor have met together, YHWH [is] the Maker of them all.
3 O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
The prudent has seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4 O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
The end of humility [is] the fear of YHWH, riches, and honor, and life.
5 Espinhos e laços ha no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe d'elle.
Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse, Whoever is keeping his soul is far from them.
6 Instrue ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará d'elle.
Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he does not turn from it.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
The rich rules over the poor, And a servant [is] the borrower to the lender.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
Whoever is sowing perverseness reaps sorrow, And the rod of his anger wears out.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
The good of eye—he is blessed, For he has given of his bread to the poor.
10 Lança fóra ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
Cast out a scorner—and contention goes out, And strife and shame cease.
11 O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus labios, seu amigo será o rei
Whoever is loving cleanness of heart, His lips [are] grace, A king [is] his friend.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iniquo transtornará.
The eyes of YHWH have kept knowledge, And He overthrows the words of the treacherous.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fóra; serei morto no meio das ruas
The slothful has said, “A lion [is] outside, I am slain in the midst of the broad places.”
14 Cova profunda é a bocca das mulheres estranhas; aquelle contra quem o Senhor se irar, cairá n'ella.
The mouth of strange women [is] a deep pit, The abhorred of YHWH falls there.
15 A estulticia está ligada no coração do menino, mas a vara da correcção a afugentará d'elle.
Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of discipline puts it far from him.
16 O que opprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
He [who] is oppressing the poor to multiply his [riches], Is giving to the rich—only to want.
17 Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sabios, e applica o teu coração á minha sciencia.
Incline your ear, and hear words of the wise, And set your heart to my knowledge,
18 Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se applicares todas ellas aos teus labios.
For they are pleasant when you keep them in your heart, They are prepared together for your lips.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti t'as faço saber hoje; tu tambem a outros as faze saber.
That your trust may be in YHWH, I caused you to know today, even you.
20 Porventura não te escrevi excellentes coisas, ácerca de todo o conselho e conhecimento?
Have I not written to you three times With counsels and knowledge?
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
To cause you to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending you.
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropelles na porta ao afflicto.
Do not rob the poor because he [is] poor, And do not bruise the afflicted in the gate.
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juizo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
For YHWH pleads their cause, And has spoiled the soul of their spoilers.
24 Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colerico.
Do not show yourself friendly with an angry man, And do not go in with a man of fury,
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
Lest you learn his paths, And have received a snare to your soul.
26 Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dividas.
Do not be among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27 Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
If you have nothing to pay, Why does he take your bed from under you?
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus paes.
Do not remove a border of ancient times, That your fathers have made.
29 Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.
Have you seen a man speedy in his business? He stations himself before kings, He does not station himself before obscure men!