< Provérbios 21 >

1 Como ribeiros d'aguas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
Como los repartimientos de las aguas, Así el corazón del rey está en la mano de Yavé. A todo lo que quiere lo inclina.
2 Todo o caminho do homem é recto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, Pero Yavé pesa los corazones.
3 Fazer justiça e juizo é mais acceito ao Senhor do que lhe offerecer sacrificio.
Yavé prefiere el derecho y la justicia en vez de los sacrificios.
4 Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos impios é peccado.
Ojos altivos, corazón arrogante, Y la lámpara de los perversos son pecado.
5 Os pensamentos do diligente tendem só á abundancia, porém os de todo o apressado tão sómente á pobreza.
Los planes del diligente solo traen ganancia, Los del precipitado, solo indigencia.
6 Trabalhar por ajuntar thesouro com lingua falsa é uma vaidade impellida d'aquelles que buscam a morte.
Acumular tesoros con boca mentirosa Es vanidad ilusoria y trampa de muerte.
7 As rapinas dos impios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
La violencia de los impíos los arrastrará, Por cuanto se niegan a obrar con justicia.
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é recta.
La senda del vicioso es torcida y extraña, Las acciones del puro son rectas.
9 Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.
10 A alma do impio deseja o mal: o seu proximo lhe não agrada aos seus olhos.
Afán del perverso es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor ante sus ojos.
11 Castigado o escarnecedor, o simples se torna sabio; e, ensinado o sabio, recebe o conhecimento.
Cuando el burlador es castigado, el simple se hace prudente, Y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.
12 Prudentemente considera o justo a casa do impio, quando Deus transtorna os impios para o mal.
El justo considera la casa del impío, Y precipita al impío a la ruina.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre elle tambem clamará e não será ouvido.
El que cierra sus oídos al clamor del pobre No será escuchado cuando grite.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dadiva no seio a grande indignação.
Un regalo en secreto aplaca la ira, Y un soborno bajo el manto, el gran furor.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
Alegría para el justo es que se haga justicia, Pero terror para los que practican iniquidad.
16 O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
Hombre que se extravía del camino de la sabiduría Va a parar a la asamblea de los difuntos.
17 Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
El que ama el deleite será un hombre pobre, Quien ama el vino y los ungüentos no enriquecerá.
18 O resgate do justo é o impio; o do recto o iniquo.
El impío está en lugar del justo y El que pervierte ocupa el puesto de los rectos.
19 Melhor é morar n'uma terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.
20 Thesouro desejavel e azeite ha na casa do sabio, mas o homem insensato o devora.
Preciosos tesoros y aceite hay en la casa del sabio, Pero el hombre insensato los dilapida.
21 O que segue a justiça e a beneficencia achará a vida, a justiça e a honra.
El que va tras la justicia y la misericordia Halla vida, prosperidad y honra.
22 Á cidade dos fortes sobe o sabio, e derruba a força da sua confiança.
El sabio conquista la ciudad de los poderosos, Y humilla la fortaleza en la que ella confía.
23 O que guarda a sua bocca e a sua lingua, guarda das angustias a sua alma.
El que guarda su boca y su lengua Guarda su alma de penurias.
24 O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
El soberbio presuntuoso tiene por nombre insolente, Y obra con saña y furor.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
Los deseos del perezoso lo matan, Pues sus manos no quieren trabajar.
26 Todo o dia deseja coisas de cubiçar, mas o justo dá, e nada retem.
Todo el día desea y desea más, Pero el justo da y no escatima.
27 O sacrificio dos impios é abominação: quanto mais offerecendo-o com intenção maligna?
Los sacrificios del perverso son repugnancia, ¡Cuánto más cuando los ofrece con malicia!
28 A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
El testigo falso perecerá, Pero el que atiende, habla perpetuamente.
29 O homem impio endurece o seu rosto, mas o recto considera o seu caminho.
El perverso se presenta desafiante, Pero el recto examina su camino.
30 Não ha sabedoria, nem intelligencia, nem conselho contra o Senhor.
No hay habilidad, ni inteligencia, Ni consejo frente a Yavé.
31 O cavallo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a victoria.
El caballo es preparado para el día de la batalla, Pero la victoria es de Yavé.

< Provérbios 21 >