< Provérbios 21 >

1 Como ribeiros d'aguas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
2 Todo o caminho do homem é recto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
3 Fazer justiça e juizo é mais acceito ao Senhor do que lhe offerecer sacrificio.
To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
4 Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos impios é peccado.
Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
5 Os pensamentos do diligente tendem só á abundancia, porém os de todo o apressado tão sómente á pobreza.
The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6 Trabalhar por ajuntar thesouro com lingua falsa é uma vaidade impellida d'aquelles que buscam a morte.
The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
7 As rapinas dos impios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é recta.
Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
9 Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
10 A alma do impio deseja o mal: o seu proximo lhe não agrada aos seus olhos.
The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
11 Castigado o escarnecedor, o simples se torna sabio; e, ensinado o sabio, recebe o conhecimento.
When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
12 Prudentemente considera o justo a casa do impio, quando Deus transtorna os impios para o mal.
The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre elle tambem clamará e não será ouvido.
Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dadiva no seio a grande indignação.
A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16 O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
17 Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
18 O resgate do justo é o impio; o do recto o iniquo.
The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
19 Melhor é morar n'uma terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
20 Thesouro desejavel e azeite ha na casa do sabio, mas o homem insensato o devora.
A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
21 O que segue a justiça e a beneficencia achará a vida, a justiça e a honra.
Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
22 Á cidade dos fortes sobe o sabio, e derruba a força da sua confiança.
A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
23 O que guarda a sua bocca e a sua lingua, guarda das angustias a sua alma.
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
24 O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
26 Todo o dia deseja coisas de cubiçar, mas o justo dá, e nada retem.
All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
27 O sacrificio dos impios é abominação: quanto mais offerecendo-o com intenção maligna?
The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
28 A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
29 O homem impio endurece o seu rosto, mas o recto considera o seu caminho.
A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
30 Não ha sabedoria, nem intelligencia, nem conselho contra o Senhor.
There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
31 O cavallo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a victoria.
A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!

< Provérbios 21 >