< Provérbios 21 >
1 Como ribeiros d'aguas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2 Todo o caminho do homem é recto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
3 Fazer justiça e juizo é mais acceito ao Senhor do que lhe offerecer sacrificio.
To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos impios é peccado.
A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 Os pensamentos do diligente tendem só á abundancia, porém os de todo o apressado tão sómente á pobreza.
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6 Trabalhar por ajuntar thesouro com lingua falsa é uma vaidade impellida d'aquelles que buscam a morte.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7 As rapinas dos impios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é recta.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
10 A alma do impio deseja o mal: o seu proximo lhe não agrada aos seus olhos.
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11 Castigado o escarnecedor, o simples se torna sabio; e, ensinado o sabio, recebe o conhecimento.
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Prudentemente considera o justo a casa do impio, quando Deus transtorna os impios para o mal.
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre elle tambem clamará e não será ouvido.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dadiva no seio a grande indignação.
A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
17 Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil won’t be rich.
18 O resgate do justo é o impio; o do recto o iniquo.
The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
19 Melhor é morar n'uma terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Thesouro desejavel e azeite ha na casa do sabio, mas o homem insensato o devora.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
21 O que segue a justiça e a beneficencia achará a vida, a justiça e a honra.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Á cidade dos fortes sobe o sabio, e derruba a força da sua confiança.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23 O que guarda a sua bocca e a sua lingua, guarda das angustias a sua alma.
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 Todo o dia deseja coisas de cubiçar, mas o justo dá, e nada retem.
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
27 O sacrificio dos impios é abominação: quanto mais offerecendo-o com intenção maligna?
The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
28 A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
29 O homem impio endurece o seu rosto, mas o recto considera o seu caminho.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30 Não ha sabedoria, nem intelligencia, nem conselho contra o Senhor.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
31 O cavallo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a victoria.
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.