< Provérbios 21 >
1 Como ribeiros d'aguas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
Just as with the dividing of the waters, so also is the heart of the king in the hand of the Lord. He shall bend it whichever way he wills.
2 Todo o caminho do homem é recto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
Every way of a man seems right to himself. But the Lord weighs hearts.
3 Fazer justiça e juizo é mais acceito ao Senhor do que lhe offerecer sacrificio.
To do mercy and judgment is more pleasing to the Lord than sacrifices.
4 Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos impios é peccado.
To lift up the eyes is to enlarge the heart. The lamp of the impious is sin.
5 Os pensamentos do diligente tendem só á abundancia, porém os de todo o apressado tão sómente á pobreza.
The intentions of the robust continually bring forth abundance. But all the lazy are continually in need.
6 Trabalhar por ajuntar thesouro com lingua falsa é uma vaidade impellida d'aquelles que buscam a morte.
Whoever gathers treasures by a lying tongue is vain and heartless. And he will stumble into the snares of death.
7 As rapinas dos impios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
The robberies of the impious will drag them down, because they were not willing to do judgment.
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é recta.
The perverse way of a man is foreign. But whoever is pure: his work is upright.
9 Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house.
10 A alma do impio deseja o mal: o seu proximo lhe não agrada aos seus olhos.
The soul of the impious desires evil; he will not take pity on his neighbor.
11 Castigado o escarnecedor, o simples se torna sabio; e, ensinado o sabio, recebe o conhecimento.
When the pestilent is punished, a little one will become wiser. And if he pursues what is wise, he will receive knowledge.
12 Prudentemente considera o justo a casa do impio, quando Deus transtorna os impios para o mal.
The just thinks carefully about the house of the impious, so that he may draw the impious away from evil.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre elle tambem clamará e não será ouvido.
Whoever blocks his ears to the outcry of the poor shall also cry out himself, and he will not be heeded.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dadiva no seio a grande indignação.
A surprise gift extinguishes anger. And a gift concealed in the bosom extinguishes the greatest indignation.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
It is gladness for the just to do judgment; and it is dread for those who work iniquity.
16 O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
A man who wanders astray from the way of doctrine will linger in the company of the giants.
17 Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
Whoever loves a feast will be in deprivation. Whoever loves wine and fatness will not be enriched.
18 O resgate do justo é o impio; o do recto o iniquo.
The impious is given over instead of the just, and the iniquitous is given over in place of the upright.
19 Melhor é morar n'uma terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
It is better to live in a deserted land, than with a quarrelsome and emotional woman.
20 Thesouro desejavel e azeite ha na casa do sabio, mas o homem insensato o devora.
There is desirable treasure, as well as oil, in the habitations of the just. And the imprudent man will waste it.
21 O que segue a justiça e a beneficencia achará a vida, a justiça e a honra.
Whoever follows justice and mercy shall discover life, justice, and glory.
22 Á cidade dos fortes sobe o sabio, e derruba a força da sua confiança.
The wise has ascended the city of the strong, and he has torn down the bulwark of its confidence.
23 O que guarda a sua bocca e a sua lingua, guarda das angustias a sua alma.
Whoever guards his mouth and his tongue guards his soul from anguish.
24 O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
A proud and arrogant one is also called ignorant, if he, in anger, acts according to pride.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
Desires kill the lazy, for his hands are not willing to work at all.
26 Todo o dia deseja coisas de cubiçar, mas o justo dá, e nada retem.
He covets and desires all day long. But whoever is just shall distribute and shall not cease.
27 O sacrificio dos impios é abominação: quanto mais offerecendo-o com intenção maligna?
The sacrifices of the impious are abominable, because they are offered out of wickedness.
28 A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
A lying witness will perish. An obedient man shall speak of victory.
29 O homem impio endurece o seu rosto, mas o recto considera o seu caminho.
The impious man insolently hardens his face. But whoever is upright corrects his own way.
30 Não ha sabedoria, nem intelligencia, nem conselho contra o Senhor.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel, which is against the Lord.
31 O cavallo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a victoria.
The horse is prepared for the day of battle. But the Lord bestows salvation.