< Provérbios 21 >

1 Como ribeiros d'aguas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
2 Todo o caminho do homem é recto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
3 Fazer justiça e juizo é mais acceito ao Senhor do que lhe offerecer sacrificio.
Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
4 Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos impios é peccado.
Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
5 Os pensamentos do diligente tendem só á abundancia, porém os de todo o apressado tão sómente á pobreza.
Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
6 Trabalhar por ajuntar thesouro com lingua falsa é uma vaidade impellida d'aquelles que buscam a morte.
Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
7 As rapinas dos impios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é recta.
Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
9 Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
10 A alma do impio deseja o mal: o seu proximo lhe não agrada aos seus olhos.
Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
11 Castigado o escarnecedor, o simples se torna sabio; e, ensinado o sabio, recebe o conhecimento.
Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
12 Prudentemente considera o justo a casa do impio, quando Deus transtorna os impios para o mal.
Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre elle tambem clamará e não será ouvido.
Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dadiva no seio a grande indignação.
Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
16 O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
17 Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
18 O resgate do justo é o impio; o do recto o iniquo.
Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
19 Melhor é morar n'uma terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
20 Thesouro desejavel e azeite ha na casa do sabio, mas o homem insensato o devora.
Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
21 O que segue a justiça e a beneficencia achará a vida, a justiça e a honra.
Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
22 Á cidade dos fortes sobe o sabio, e derruba a força da sua confiança.
Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
23 O que guarda a sua bocca e a sua lingua, guarda das angustias a sua alma.
Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
24 O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
26 Todo o dia deseja coisas de cubiçar, mas o justo dá, e nada retem.
Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
27 O sacrificio dos impios é abominação: quanto mais offerecendo-o com intenção maligna?
Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
28 A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
29 O homem impio endurece o seu rosto, mas o recto considera o seu caminho.
Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
30 Não ha sabedoria, nem intelligencia, nem conselho contra o Senhor.
Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
31 O cavallo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a victoria.
Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.

< Provérbios 21 >