< Provérbios 20 >
1 O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoraçadora; e todo aquelle que n'elles errar nunca será sabio.
Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei, o que o provoca a ira pecca contra a sua propria alma.
The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
3 Honra é do homem desviar-se do pleito, mas todo o tolo se entremette n'elle.
Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, porém nada receberá.
The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
5 Como as aguas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem d'intelligencia o tirará para fóra.
Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
6 Cada um da multidão dos homens apregoa a sua beneficencia; porém o homem fiel, quem é o que o achará?
A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
7 O justo anda na sua sinceridade; bemaventurados serão os seus filhos depois d'elle.
The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
8 Assentando-se o rei no throno do juizo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
9 Quem podéra dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu peccado!
Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
10 Duas sortes de peso, e duas sortes de medida, são abominação ao Senhor, tanto uma como outra.
A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
11 Até a creança se dará a conhecer pelas suas acções, se a sua obra será pura e recta
Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
13 Não ames o somno, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão
Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
“Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
15 Ha oiro e abundancia de rubins, mas os labios do conhecimento são joia preciosa.
Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
16 Quando alguem fica por fiador do estranho, toma-lhe a sua roupa, e o penhora pela estranha.
When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
17 Suave é ao homem o pão de mentira, mas depois a sua bocca se encherá de pedrinhas d'areia.
The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
18 Cada pensamento com conselho se confirma, e com conselhos prudentes faze a guerra.
You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
19 O que anda murmurando descobre o segredo; pelo que com o que afaga com seus beiços não te entremettas.
The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
20 O que a seu pae ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-ha a sua lampada em trevas negras.
Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
21 Adquirindo-se apressadamente a herança no principio, o seu fim não será bemdito.
An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
22 Não digas: Vingar-me-hei do mal: espera pelo Senhor, e elle te livrará.
Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
23 Duas sortes de peso são abominaveis ao Senhor, e balanças enganosas não são boas.
A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor: o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
25 Laço é para o homem engulir o que é sancto; e, feitos os votos, então inquirir.
A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
26 O rei sabio dissipa os impios e torna sobre elles a roda.
A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
27 A alma do homem é a lampada do Senhor, que esquadrinha todo o mais intimo do ventre.
The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
28 Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustem elle o seu throno.
Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
29 O ornato dos mancebos é a sua força: e a belleza dos velhos as cãs.
The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como tambem as pancadas que penetram até o mais intimo do ventre.
Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!