< Provérbios 2 >

1 Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
И оғлум, әгәр сөзлиримни қобул қилсаң, Несиһәтлиримни қәлбиңгә пүксәң,
2 Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
Әгәрдә даналиққа қулақ салсаң, Йоруқлуққа еришишкә көңүл бәрсәң,
3 E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
Әгәр әқил-парасәткә тәшна болуп илтиҗа қилсаң, Йоруқлуққа еришиш үчүн жуқури авазда йелинсаң,
4 Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
Әгәр күмүчкә интилгәндәк интилсәң, Йошурун гөһәрни издигәндәк издисәң,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Ундақта Пәрвәрдигардин [һәқиқий] қорқушни билидиған болисән, Вә саңа Худани тонуш несип болиду.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
Чүнки Пәрвәрдигар даналиқ бәргүчидур; Униң ағзидин билим билән йоруқлуқ чиқиду.
7 Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
У дурус яшаватқанлар үчүн мол һекмәт тәйярлап қойғандур, У виҗданлиқ адәмләр үчүн қалқандур.
8 Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
У адиллиқ қилғучиларниң йоллирини асрайду, Ихласмән бәндилириниң йолини қоғдайду.
9 Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
У чағда һәққанийлиқ, адиллиқ вә дуруслуқни, Шундақла һәр қандақ гөзәл йолни чүшинидиған болисән.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
Даналиқ қәлбиңгә кириши биләнла, Билим көңлүңгә йеқиши биләнла,
11 O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
Пәм-парасәт сени қоғдайду, Йоруқлуқ сени сақлайду.
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
Улар сени яман йолдин, Тили зәһәр адәмләрдин қутқузиду;
13 Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
Йәни тоғра йолдин чәтнигәнләрдин, Қараңғу йолларда маңидиғанлардин,
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
Рәзиллик қилишни һозур көридиғанлардин, Яманлиқниң зиянлирини хошаллиқ дәп билидиғанлардин,
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
Йәни әгир йолларда маңидиғанлардин, Қиңғир йолда маңидиғанлардин қутқузиду.
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
[Даналиқ] сени бузуқ аялдин, Йәни ширин сөзләр билән аздурмақчи болған намәһрәм аяллардин қутқузиду.
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
[Бундақ аяллар] яш вақтида тәккән җорисини ташлап, Худа алдидики никаһ қәсимини унтуған вапасизлардиндур.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
Униң өйигә баридиған йол өлүмгә апиридиған йолдур, Униң маңидиған йоллири адәмни әрваһлар маканиға башлайду.
19 Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Униң қешиға барғанларниң бириму қайтип кәлгини йоқ, Улардин бириму һаятлиқ йоллириға еришкини йоқ.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
[Шуларни чүшәнсәң] яхшиларниң йолида маңисән, Һәққанийларниң йоллирини тутисән.
21 Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
Чүнки дурус адәм зиминда яшап қалалайду, Мукәммәл киши бу йәрдә маканлишалайду.
22 Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.
Лекин рәзилләр зиминдин үзүп ташлиниду, Вапасизлар униңдин жулуветилиду.

< Provérbios 2 >