< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
ʻE hoku foha, kapau te ke maʻu ʻa ʻeku ngaahi lea, mo fakafufū ʻiate koe ʻa ʻeku ngaahi fekau;
2 Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
Koeʻuhi ke fakatokangaʻi ho telinga ki he poto, pea ke tokanga ai ho loto ki he faʻa fakakaukau;
3 E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
ʻIo, kapau te ke tangi ki he ʻilo, pea ke hiki hake ho leʻo ke maʻu ʻae fakakaukau:
4 Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
Kapau te ke kumi ki ai ʻo hangē ko e siliva, pea hakule ki ai ʻo hangē ko e koloa kuo fufū;
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Te ke toki ʻilo ai ʻae manavahē kia Sihova, pea maʻu ʻae ʻiloʻi ʻoe ʻOtua.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
He ʻoku foaki ʻe Sihova ʻae poto: ʻoku haʻu mei hono fofonga ʻae ʻilo mo e fakakaukau.
7 Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
ʻOku tokonaki ʻe ia ʻae poto ʻaonga maʻa e kakai māʻoniʻoni: ko e fakaū ia kiate kinautolu ʻoku ʻaʻeva ʻi he angatonu.
8 Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
ʻOku ne tauhi ʻae hala ʻoe fakamaau; pea ʻoku ne maluʻi ʻae hala ʻo ʻene kakai māʻoniʻoni.
9 Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
Pea te ke toki ʻilo ai ʻae māʻoniʻoni, mo e fakamaau, mo e fai totonu; ʻio, ʻae hala lelei kotoa pē.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
ʻOka hū ʻae poto ki ho loto, pea mālie ʻae ʻilo ki ho laumālie;
11 O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
ʻE fakamoʻui koe ʻe he faʻa fakakaukau, pea ʻe tauhi koe ʻe he poto:
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
Ke fakamoʻui koe mei he hala ʻoe tangata kovi, mei he tangata ʻoku lea ʻaki ʻae ngaahi meʻa kovi;
13 Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
ʻAia ʻoku liʻaki ʻae hala ʻoe māʻoniʻoni, kae ʻalu ʻi he ngaahi hala ʻoe fakapoʻuli;
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
ʻAia ʻoku fiefia ke fai kovi, pea ʻoku fiemālie ʻi he talangataʻa ʻae angahala;
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
Pea ʻoku pikopiko hono ngaahi hala, pea kovi ʻa hono ngaahi ʻaluʻanga:
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
Ke fakamoʻui koe mei he fefine muli, ʻio, mei he muli ʻoku lea fakaoloolo;
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
ʻAia kuo ne liʻaki ʻae fakahinohino ʻi heʻene kei siʻi, pea kuo ne fakangalongaloʻi ʻae fuakava ʻa hono ʻOtua.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
He ʻoku tahifohifo hono fale ki he mate, pea mo hono ʻalunga ki he kakai mate.
19 Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
ʻOku ʻikai toe foki mai ha taha ʻoku ʻalu atu kiate ia, pea ʻoku ʻikai ke puke ʻekinautolu ki he ngaahi hala ʻoe moʻui.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Koeʻuhi ke ke ʻeveʻeva koe ʻi he hala ʻae kakai angalelei, pea ke maʻu ʻae ngaahi ʻaluʻanga ʻoe māʻoniʻoni.
21 Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
Koeʻuhi ʻe nofo ʻae angatonu ʻi he fonua, pea ʻe nofomaʻu ʻi ai ʻae haohaoa.
22 Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.
Ka ʻe motuhi atu ʻae angahala mei he māmani, pea ʻe taʻaki fuʻu hake mei ai ʻae fai kovi.