< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
Mofavre'nimoke, Nagri kema antahinka kasegenima eri kagu'afi nentenka,
2 Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
knare antahintahire kagesa neminka, kagu tumokareti hunka ama' antahi'zana e'nerinka,
3 E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
kagrama knare'zane havizanema refko hu antahintahigu'ene, ama' antahizanku'ma kezama netinka,
4 Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
silvagu'ma hiankna hunka knare antahizankura nehakrenka, marerisa zantami frakinte'nea zanku hakreankna hunka hakresunka,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Ra Anumzamofoma kore hunteno agoragama manizana keama nehunka, Anumzamofo antahi'zana hakrenka erifore hugahane.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
Na'ankure Ra Anumzamo'a knare antahiza neramigeno, Agri agipinti antahi'zane, antahi ama'ma huzamofo kea ne-e.
7 Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Fatgo vahe'mofona knare antahiza ante avitenenteno, makazampima mani fatgoma huno mania vahe'mofona, Agra hanko zamigna nehie.
8 Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
Na'ankure Agrake fatgo vahe'mokizmia kama vano hu'zazmifina kegava nehuno, zamagu tumoteti hu'za amage'ma antaza nagara kavu'za zamifina zamagu nevazie.
9 Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
Ana nehunka fatgo avu'avazane, fatgo huno ke refkohu avu'ava ene, maka vahe'ma mago avamente avu'ava'ma hunte'zana antahi ankeregahane.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
Na'ankure knare antahintahimo kagu'afi unefrenigeno, antahi'zamo'a, kazeri muse hugahie.
11 O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
Knare antahizamo'a kva hugante'nenigeno, ama' antahintahimo'a kaguvazigahie.
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
Knare antahizamo'a kefo avu'avaza'ma nehu'za, akrehe krehe zmageru'ma neraza vahepintira, kaza huno kagu'vazigahie.
13 Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
Iza'o fatgo avu'avamofo kama atremo'a, hani avu'avamofo kampi nevie.
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
Iza'o knare osu avu'ava'ma musema huno nehuno, akrehe krehe kefo avu'avazankuma muse nehimo'a,
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
kama vu'zama'amo fatgo osu'neankino, havige vahe manine.
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
Arumofo a'mo monko'za huno vano nehania a'mo, nagrane eno huno kazeri savri hu'naku hanianagi, ana knare antahintahi'zamo'a kahokeno kaguvazigahie.
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
Ana a'mo nevena netreno, kahefazniare Anumzamofo avure'ma huhagerafina'a huvempa kea amefi hunemie.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
Na'ankure ana a'mofo nompima ufre'sanana, fri vahe'mokizmi kumate vu'nea kampi vugahane.
19 Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Agrite'ma vimo'a eteno omeno, knare asimu eri kana onkegahie.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
E'ina hu'negu knare vahe'mo'ma nevia kante nevunka, fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mofo kante vugahane.
21 Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
Na'ankure hazenkezmi omane vahe'mo'za ana moparera nemani'nesage'za, maka zampima mani fatgoma nehaza vahe'mo'za ana mopare manigahaze.
22 Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.
Hianagi kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mokizmia ana mopafintira zamazu hunetreno, fatgoma hu'za omanisaza vahera zamahe fanane hugahie.