< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
Anakko, no awatem dagiti sasaok ken ipategmo dagiti bilbilinko kenka,
2 Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
dumngegka iti kinasirib ken ipapusom ti mangawat.
3 E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
No umawagka a dumawat iti pannakaawat ken ipigsam ti timekmo para iti daytoy,
4 Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
no birokem daytoy a kas iti panagbirokmo iti pirak ken sapulem ti pannakaawat a kas iti panangbirokmo kadagiti nakalemmeng a gameng,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
ket maawatamto ti panagbuteng kenni Yahweh ken mabirokamto ti pannakaammo iti Dios.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
Ta mangmangted ni Yahweh iti kinasirib, agtaud iti ngiwatna ti pannakaammo ken pannakaawat.
7 Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Iduldulinna ti pudno a kinasirib para kadagiti mangay-ayo kenkuana, isuna ket kalasag kadagiti agbiag iti rumbeng a wagas iti panagbiag,
8 Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
banbantayanna ti dalan dagiti nalinteg ken taginayunenna ti dalan dagiti napudno kenkuana.
9 Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
Ket maawatamto ti kinalinteg, hustisia, maiparbeng, ken amin a nasayaat a wagas.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
Ta maadda ti kinasirib dita pusom, ket agbalin ti pannakaammo a ragsak iti kararuam.
11 O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
Saluadannaka ti kinatimbeng, bantayannaka ti pannakaawat.
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
Ispalendaka manipud iti wagas ti kinadakes, manipud kadagiti agsasao kadagiti agkakadakes,
13 Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
kadagiti mangtaltallikud kadagiti nalinteg a wagas ken agbibiag iti wagas ti kinasipnget.
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
Agragrag-oda tunggal agaramidda iti dakes ken agragragsakda kadagiti kinaballikog ti kinadakes.
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
Sursurotenda dagiti nakillo a pagnaan, ken babaen iti panangallilaw, gabgaburanda dagiti tugotda.
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
Isalakannaka ti kinasirib ken kinatimbeng manipud iti dakes a babai, manipud iti babai nga agbirbirok iti kapadasan ken manipud kadagiti mangpasablog a sasaona.
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
Baybay-anna ti gayyemna idi kaub-ubinganna ken linipatna ti karina iti Diosna.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
Ta agrukruknoy ti balayna iti patay ken dagiti tugotna ket iturongnaka iti ayan dagiti adda iti tanem.
19 Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Amin a mapmapan kenkuana ket saanen nga agsubli ken saanda a mabirokan dagiti pagnaan nga agturong iti biag.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Isu nga agbiagka babaen iti wagas dagiti naimbag a tattao ken surotem dagiti wagas dagiti agar-aramid iti nalinteg.
21 Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
Ta dagiti agar-aramid iti nalinteg ket agaramidto iti pagtaengan iti daga, ken dagiti addaan iti kinapudno ket agtalinaedto iti daytoy.
22 Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.
Ngem dagiti nadangkes ket mapaksiatto manipud iti daga, ken mapaksiatto manipud iti daytoy dagiti saan a mangtungtungpal kadagiti karida.