< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
2 Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
3 E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
4 Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
7 Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
8 Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
9 Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
11 O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
13 Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
19 Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
21 Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
22 Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.
aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.