< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
2 Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
3 E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
4 Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
7 Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
9 Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
11 O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
13 Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
[de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
– car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
19 Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
– afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
22 Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.
mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.