< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
Vinye, ne èxɔ nye nyawo eye nèdzra nye sededewo ɖo ɖe mewò,
2 Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
ne ètrɔ to ɖe nunya ŋu hetsɔ wò dzi na gɔmesese,
3 E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
ne èyɔ sidzedze eye nèdo ɣli na gɔmesese,
4 Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
ne èdii abe klosalo alo kesinɔnu si woɣla ene la,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
ekema àse Yehowavɔvɔ̃ gɔme eye àke ɖe Mawu nyanya ŋu
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
elabena Yehowae naa nunya, eye sidzedze kple gɔmesese doa go tso eƒe nu me.
7 Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Eɖo dziɖuɖu ɖi na nuteƒewɔlawo eye wònye akpoxɔnu na ame siwo ƒe zɔzɔme ŋu fɔɖiɖi mele o,
8 Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
elabena edzɔa ame dzɔdzɔewo ƒe toƒewo ŋu eye wòkpɔa eƒe nuteƒewɔlawo ƒe mɔwo ta.
9 Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
Ekema àse nu si nyo, le dzɔdzɔe eye wòdze la gɔme, ɛ̃, àse mɔ nyui ɖe sia ɖe gɔme,
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
elabena nunya age ɖe wò dzi me, eye sidzedze ado dzidzɔ na wò luʋɔ.
11 O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
Tamebubu nyui akpɔ tawò, eye gɔmesese adzɔ ŋuwò.
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
Nunya aɖe wò tso ame vɔ̃ɖiwo ƒe mɔwo dzi, tso nya tovo gblɔlawo ƒe asi me,
13 Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
ame siwo gblea mɔ dzɔdzɔetɔwo ɖi hezɔna le mɔ doblukɔwo dzi,
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
ame siwo nu gbegblẽ wɔwɔ doa dzidzɔ na, eye wotsoa aseye le nu tovo ƒe vɔ̃ɖinyenye ŋu,
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
ame siwo ƒe mɔwo glɔ̃ eye wotrana le woƒe mɔwo dzi.
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
Nunya aɖe wò le nyɔnu ahasitɔ hã ƒe asi me kple srɔ̃nyɔnu si da afɔ la ƒe amenubeble me
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
ame si gblẽ eƒe ɖetugbimesrɔ̃ ɖi eye mewɔ ɖe nu si wòbla kplii le Mawu ŋkume la dzi o
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
elabena eƒe aƒe ɖo ta ku me eye eƒe mɔwo ɖo ta ame siwo le tsiẽƒe la ƒe gbɔgbɔwo gbɔ.
19 Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Ame siwo katã yia egbɔ la megatrɔna gbɔna loo alo gena ɖe agbemɔ la dzi o.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Ale àto ame nyuiwo ƒe mɔwo dzi eye àlé ame dzɔdzɔewo ƒe mɔwo ɖe asi.
21 Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
Ame dzɔdzɔewo anɔ anyigba dzi eye ame maɖifɔwo asusɔ ɖe edzi
22 Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.
gake woatsrɔ̃ ame vɔ̃ɖiwo ɖa le anyigba dzi eye woaho nuteƒemawɔlawo ɖa le edzi.