< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
2 Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
3 E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
4 Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
7 Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
8 Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
9 Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
11 O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
13 Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
19 Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
21 Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
22 Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.
men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.