< Provérbios 19 >
1 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de labios e tolo:
Mejor es el pobre que camina en su integridad que el que es perverso de labios y es necio.
2 Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés pecca.
No es bueno tener celo sin conocimiento, ni precipitarse con los pies y perder el camino.
3 A estulticia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
La necedad del hombre subvierte su camino; su corazón se enfurece contra Yahvé.
4 As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu proprio amigo o deixa.
La riqueza añade muchos amigos, pero el pobre está separado de su amigo.
5 A falsa testemunha não ficará innocente, e o que respira mentiras não escapará.
El testigo falso no quedará impune. El que vierte mentiras no quedará libre.
6 Muitos supplicam a face do principe, e cada um é amigo d'aquelle que dá dadivas.
Muchos pedirán el favor de un gobernante, y todo el mundo es amigo de un hombre que da regalos.
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão d'elles os seus amigos! corre d'após elles com palavras, que não servem de nada.
Todos los parientes de los pobres le rehúyen; ¡cuánto más le evitan sus amigos! Los persigue con súplicas, pero se han ido.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda intelligencia achará o bem.
El que obtiene la sabiduría ama su propia alma. El que guarda el entendimiento encontrará el bien.
9 A falsa testemunha não ficará innocente; e o que respira mentiras perecerá.
El testigo falso no quedará impune. El que dice mentiras perecerá.
10 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os principes!
La vida delicada no es apropiada para un tonto, y mucho menos que un siervo se enseñoree de los príncipes.
11 O entendimento do homem retem a sua ira, e a sua gloria é passar sobre a transgressão.
La discreción del hombre lo hace lento para la ira. Es su gloria pasar por alto una ofensa.
12 Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a herva é a sua benevolencia.
La ira del rey es como el rugido de un león, pero su favor es como el rocío en la hierba.
13 Grande miseria é para o pae o filho insensato, e um gotejar continuo as contenções da mulher.
El hijo necio es la calamidad de su padre. Las peleas de una esposa son un goteo continuo.
14 A casa e a fazenda são a herança dos paes; porém do Senhor vem a mulher prudente.
La casa y las riquezas son una herencia de los padres, pero una esposa prudente es de Yahvé.
15 A preguiça faz cair em profundo somno, e a alma enganadora padecerá fome.
La pereza hace caer en un profundo sueño. El alma ociosa sufrirá hambre.
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
El que guarda el mandamiento guarda su alma, pero el que es despectivo en sus caminos, morirá.
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e elle lhe pagará o seu beneficio.
El que se apiada de los pobres presta a Yahvé; lo recompensará.
18 Castiga a teu filho emquanto ha esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
Disciplina a tu hijo, porque hay esperanza; no seas partícipe de su muerte.
19 O que é de grande indignação supportará o damno; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a fazel-o.
El hombre de mal genio debe pagar la pena, porque si lo rescatas, debes hacerlo de nuevo.
20 Ouve o conselho, e recebe a correcção, para que sejas sabio nos teus ultimos dias.
Escucha el consejo y recibe la instrucción, para que seas sabio en tu fin último.
21 Muitos propositos ha no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
Hay muchos planes en el corazón del hombre, pero el consejo de Yahvé prevalecerá.
22 O desejo do homem é a sua beneficencia; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
Lo que hace que un hombre sea deseado es su bondad. Un pobre es mejor que un mentiroso.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquelle que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
El temor a Yahvé conduce a la vida, y luego a la satisfacción; descansa y no será tocado por los problemas.
24 O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de tornal-a á sua bocca.
El perezoso entierra su mano en el plato; no volverá a llevárselo a la boca.
25 Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; reprehende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
Azotad a un burlón, y el simple aprenderá la prudencia; Reprende al que tiene entendimiento, y obtendrá conocimiento.
26 O que afflige a seu pae, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e deshonra.
El que roba a su padre y aleja a su madre es un hijo que causa vergüenza y trae reproche.
27 Cessa, filho meu, ouvindo a instrucção, de te desviares das palavras do conhecimento.
Si dejas de escuchar la instrucción, hijo mío, te alejarás de las palabras del conocimiento.
28 A testemunha de Belial escarnece do juizo, e a bocca dos impios engole a iniquidade.
Un testigo corrupto se burla de la justicia, y la boca de los malvados engulle iniquidad.
29 Preparados estão os juizos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.
Las penasestán preparadas para los burlones, y golpes para las espaldas de los tontos.