< Provérbios 19 >

1 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de labios e tolo:
Better [is] the poor that walketh in his integrity, than [he that is] perverse in his lips, and is a fool.
2 Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés pecca.
Also, [that] the soul [be] without knowledge, [it is] not good; and he that hasteth with [his] feet sinneth.
3 A estulticia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
4 As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu proprio amigo o deixa.
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbor.
5 A falsa testemunha não ficará innocente, e o que respira mentiras não escapará.
A false witness shall not be unpunished, and [he that] speaketh lies shall not escape.
6 Muitos supplicam a face do principe, e cada um é amigo d'aquelle que dá dadivas.
Many will entreat the favor of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão d'elles os seus amigos! corre d'após elles com palavras, que não servem de nada.
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth [them with] words, [yet] they [are] wanting [to him].
8 O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda intelligencia achará o bem.
He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
9 A falsa testemunha não ficará innocente; e o que respira mentiras perecerá.
A false witness shall not be unpunished, and [he that] speaketh lies shall perish.
10 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os principes!
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 O entendimento do homem retem a sua ira, e a sua gloria é passar sobre a transgressão.
The discretion of a man deferreth his anger; and [it is] his glory to pass over a transgression.
12 Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a herva é a sua benevolencia.
The king's wrath [is] as the roaring of a lion; but his favor [is] as dew upon the grass.
13 Grande miseria é para o pae o filho insensato, e um gotejar continuo as contenções da mulher.
A foolish son [is] the calamity of his father: and the contentions of a wife [are] a continual dropping.
14 A casa e a fazenda são a herança dos paes; porém do Senhor vem a mulher prudente.
House and riches [are] the inheritance of fathers: and a prudent wife [is] from the LORD.
15 A preguiça faz cair em profundo somno, e a alma enganadora padecerá fome.
Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
He that keepeth the commandment keepeth his own soul; [but] he that despiseth his ways shall die.
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e elle lhe pagará o seu beneficio.
He that hath pity upon the poor, lendeth to the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
18 Castiga a teu filho emquanto ha esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
19 O que é de grande indignação supportará o damno; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a fazel-o.
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
20 Ouve o conselho, e recebe a correcção, para que sejas sabio nos teus ultimos dias.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Muitos propositos ha no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
[There are] many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 O desejo do homem é a sua beneficencia; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
The desire of a man [is] his kindness: and a poor man [is] better than a liar.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquelle que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
The fear of the LORD [tendeth] to life: and [he that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de tornal-a á sua bocca.
A slothful [man] hideth his hand in [his] bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; reprehende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
Smite a scorner and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge.
26 O que afflige a seu pae, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e deshonra.
He that wasteth [his] father, [and] chaseth away [his] mother, [is] a son that causeth shame, and bringeth reproach.
27 Cessa, filho meu, ouvindo a instrucção, de te desviares das palavras do conhecimento.
Cease, my son, to hear the instruction [that causeth] to err from the words of knowledge.
28 A testemunha de Belial escarnece do juizo, e a bocca dos impios engole a iniquidade.
An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 Preparados estão os juizos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

< Provérbios 19 >