< Provérbios 19 >

1 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de labios e tolo:
Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
2 Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés pecca.
It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
3 A estulticia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
4 As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu proprio amigo o deixa.
If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
5 A falsa testemunha não ficará innocente, e o que respira mentiras não escapará.
A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
6 Muitos supplicam a face do principe, e cada um é amigo d'aquelle que dá dadivas.
Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão d'elles os seus amigos! corre d'após elles com palavras, que não servem de nada.
If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda intelligencia achará o bem.
If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
9 A falsa testemunha não ficará innocente; e o que respira mentiras perecerá.
A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
10 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os principes!
It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
11 O entendimento do homem retem a sua ira, e a sua gloria é passar sobre a transgressão.
If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
12 Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a herva é a sua benevolencia.
When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
13 Grande miseria é para o pae o filho insensato, e um gotejar continuo as contenções da mulher.
A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
14 A casa e a fazenda são a herança dos paes; porém do Senhor vem a mulher prudente.
You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
15 A preguiça faz cair em profundo somno, e a alma enganadora padecerá fome.
Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e elle lhe pagará o seu beneficio.
If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
18 Castiga a teu filho emquanto ha esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
19 O que é de grande indignação supportará o damno; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a fazel-o.
People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
20 Ouve o conselho, e recebe a correcção, para que sejas sabio nos teus ultimos dias.
Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
21 Muitos propositos ha no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
22 O desejo do homem é a sua beneficencia; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquelle que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
24 O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de tornal-a á sua bocca.
Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
25 Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; reprehende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
26 O que afflige a seu pae, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e deshonra.
A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
27 Cessa, filho meu, ouvindo a instrucção, de te desviares das palavras do conhecimento.
My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
28 A testemunha de Belial escarnece do juizo, e a bocca dos impios engole a iniquidade.
A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
29 Preparados estão os juizos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.
Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.

< Provérbios 19 >