< Provérbios 18 >

1 Busca coisas desejaveis aquelle que se separa e se entremette em toda a sabedoria.
Ɔhonankani yɛ pɛsɛmenkomenya; na ɔmfa atɛntenenee nyɛ hwee.
2 Não toma prazer o tolo na intelligencia, senão em que se descubra o seu coração.
Ɔkwasea nni nhunumu ho anigyeɛ na mmom deɛ ɔpɛ ara ne sɛ ɔde nʼadwene bɛto dwa.
3 Vindo o impio, vem tambem o desprezo, e com a vergonha a ignominia.
Sɛ amumuyɛsɛm ba a animtiabuo di so, na aniwuo nso di animguaseɛ akyi.
4 Aguas profundas são as palavras da bocca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
Onipa anom nsɛm yɛ nsuo a emu dɔ, na nyansa asutire yɛ asuwa a ɛrepu ahuro.
5 Não é bom ter respeito á pessoa do impio para derribar o justo em juizo.
Ɛnyɛ sɛ wɔdi ma omumuyɛfoɔ anaasɛ wɔbu deɛ ɔdi bem atɛnkyea.
6 Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua bocca por acoites brada.
Ɔkwasea ano de akasakasa ba na nʼano frɛfrɛ ɔhweɛ.
7 A bocca do tolo é a sua propria destruição, e os seus labios um laço para a sua alma.
Ɔkwasea ano yɛ ɔno ara sɛeɛ na nʼanofafa yɛ ne kra afidie.
8 As palavras do assoprador são como doces bocados; e ellas descem ao intimo do ventre.
Osekuni anom asɛm te sɛ mfremfremadeɛ; ɛwurawura kɔ onipa akwaa mu nyinaa.
9 Tambem o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
Deɛ ɔtoto nʼadwuma ase no nuabarima ne deɛ ɔyɛ ɔsɛefoɔ.
10 Torre forte é o nome do Senhor; a elle correrá o justo, e estará em alto retiro.
Awurade din yɛ abantenten a ɛyɛ den; ahotefoɔ dwane kɔtoa na wɔnya banbɔ.
11 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
Adefoɔ ahonyadeɛ ne wɔn kuropɔn a wɔabɔ ho ban wɔfa no sɛ ɔfasuo tenten a wɔntumi mforo.
12 Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vae a humildade.
Ansa na onipa bɛhwe ase no ɔnya ahomasoɔ akoma, na ahobrɛaseɛ di animuonyam anim.
13 O que responde antes d'ouvir, estulticia lhe é, e vergonha.
Deɛ ɔntie asɛm ansa na wama mmuaeɛ no, ɛno ne ne gyimie ne nʼanimguaseɛ.
14 O espirito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espirito abatido quem levantará?
Onipa sunsum na ɛhyɛ no den wɔ yadeɛ mu na honhom a apɛkyɛ deɛ, hwan na ɔpɛ?
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sabios busca o conhecimento.
Nhunumu akoma nya nimdeɛ; na anyansafoɔ aso nso hwehwɛ.
16 O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
Akyɛdeɛ bue ɛkwan ma deɛ ɔde ma na ɛde no ba atitire anim.
17 O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
Ɛyɛ deɛ ɔbɔ ne nkuro kane no sɛ nʼasɛm yɛ dɛ, kɔsi sɛ ɔfoforɔ bɛba abɛbisa no nsɛm no mu.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
Ntontobɔ twa akyinnyegyeɛ so, na ɛpata atamfoɔ.
19 O irmão offendido é mais difficil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos d'um palacio.
Onua a wɔafom noɔ no asɛm yɛ dene sene kuropɔn a ɛwɔ banbɔ, akyinnyegyeɛ te sɛ abankɛsewa apono a wɔabram akyire.
20 Do fructo da bocca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus labios se fartará.
Onipa anom asɛm so aba ma ɔyafunu mee, nnɔbaeɛ a nʼanofafa twa no mee no.
21 A morte e a vida estão no poder da lingua; e aquelle que a ama comerá do seu fructo.
Tɛkrɛma kura nkwa ne owuo tumi, na wɔn a wɔdɔ no no bɛdi nʼaba.
22 O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolencia do Senhor.
Deɛ wanya yere no anya adepa na ɔnya adom firi Awurade hɔ.
23 O pobre falla com rogos, mas o rico responde com durezas.
Ohiani srɛ ahummɔborɔ, nanso ɔdefoɔ de kasaden bua no.
24 O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e ha amigo mais chegado do que um irmão.
Ɔbarima a ne nnamfonom dɔɔso bɛtumi ahwe ase, nanso adamfo bi wɔ hɔ a ɔbɛfam ne ho asene onua.

< Provérbios 18 >