< Provérbios 18 >
1 Busca coisas desejaveis aquelle que se separa e se entremette em toda a sabedoria.
An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
2 Não toma prazer o tolo na intelligencia, senão em que se descubra o seu coração.
A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
3 Vindo o impio, vem tambem o desprezo, e com a vergonha a ignominia.
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
4 Aguas profundas são as palavras da bocca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
5 Não é bom ter respeito á pessoa do impio para derribar o justo em juizo.
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
6 Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua bocca por acoites brada.
A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.
7 A bocca do tolo é a sua propria destruição, e os seus labios um laço para a sua alma.
A fool's mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
8 As palavras do assoprador são como doces bocados; e ellas descem ao intimo do ventre.
The words of a gossip are like tasty morsels, and they go down into a person's innermost parts.
9 Tambem o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
10 Torre forte é o nome do Senhor; a elle correrá o justo, e estará em alto retiro.
The name of the LORD is a strong tower; the righteous run into it and are safe.
11 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
The rich man's wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
12 Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vae a humildade.
Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
13 O que responde antes d'ouvir, estulticia lhe é, e vergonha.
He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
14 O espirito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espirito abatido quem levantará?
A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sabios busca o conhecimento.
The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
16 O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
17 O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
19 O irmão offendido é mais difficil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos d'um palacio.
A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.
20 Do fructo da bocca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus labios se fartará.
A man's stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
21 A morte e a vida estão no poder da lingua; e aquelle que a ama comerá do seu fructo.
Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
22 O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolencia do Senhor.
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
23 O pobre falla com rogos, mas o rico responde com durezas.
The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
24 O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e ha amigo mais chegado do que um irmão.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.