< Provérbios 18 >

1 Busca coisas desejaveis aquelle que se separa e se entremette em toda a sabedoria.
He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.
2 Não toma prazer o tolo na intelligencia, senão em que se descubra o seu coração.
A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.
3 Vindo o impio, vem tambem o desprezo, e com a vergonha a ignominia.
The wicked man when he is come into the depth of sins, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
4 Aguas profundas são as palavras da bocca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.
5 Não é bom ter respeito á pessoa do impio para derribar o justo em juizo.
It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
6 Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua bocca por acoites brada.
The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
7 A bocca do tolo é a sua propria destruição, e os seus labios um laço para a sua alma.
The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
8 As palavras do assoprador são como doces bocados; e ellas descem ao intimo do ventre.
The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
9 Tambem o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.
10 Torre forte é o nome do Senhor; a elle correrá o justo, e estará em alto retiro.
The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.
11 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.
12 Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vae a humildade.
Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
13 O que responde antes d'ouvir, estulticia lhe é, e vergonha.
He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
14 O espirito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espirito abatido quem levantará?
The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sabios busca o conhecimento.
A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.
16 O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
A man’s gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.
17 O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.
19 O irmão offendido é mais difficil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos d'um palacio.
A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
20 Do fructo da bocca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus labios se fartará.
Of the fruit of a man’s mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
21 A morte e a vida estão no poder da lingua; e aquelle que a ama comerá do seu fructo.
Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.
22 O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolencia do Senhor.
He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
23 O pobre falla com rogos, mas o rico responde com durezas.
The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.
24 O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e ha amigo mais chegado do que um irmão.
A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.

< Provérbios 18 >