< Provérbios 18 >
1 Busca coisas desejaveis aquelle que se separa e se entremette em toda a sabedoria.
與眾寡合的,獨自尋求心願, 並惱恨一切真智慧。
2 Não toma prazer o tolo na intelligencia, senão em que se descubra o seu coração.
愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
3 Vindo o impio, vem tambem o desprezo, e com a vergonha a ignominia.
惡人來,藐視隨來; 羞恥到,辱罵同到。
4 Aguas profundas são as palavras da bocca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
人口中的言語如同深水; 智慧的泉源好像湧流的河水。
5 Não é bom ter respeito á pessoa do impio para derribar o justo em juizo.
瞻徇惡人的情面, 偏斷義人的案件,都為不善。
6 Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua bocca por acoites brada.
愚昧人張嘴啟爭端, 開口招鞭打。
7 A bocca do tolo é a sua propria destruição, e os seus labios um laço para a sua alma.
愚昧人的口自取敗壞; 他的嘴是他生命的網羅。
8 As palavras do assoprador são como doces bocados; e ellas descem ao intimo do ventre.
傳舌人的言語如同美食, 深入人的心腹。
9 Tambem o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
做工懈怠的, 與浪費人為弟兄。
10 Torre forte é o nome do Senhor; a elle correrá o justo, e estará em alto retiro.
耶和華的名是堅固臺; 義人奔入便得安穩。
11 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
富足人的財物是他的堅城, 在他心想,猶如高牆。
12 Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vae a humildade.
敗壞之先,人心驕傲; 尊榮以前,必有謙卑。
13 O que responde antes d'ouvir, estulticia lhe é, e vergonha.
未曾聽完先回答的, 便是他的愚昧和羞辱。
14 O espirito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espirito abatido quem levantará?
人有疾病,心能忍耐; 心靈憂傷,誰能承當呢?
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sabios busca o conhecimento.
聰明人的心得知識; 智慧人的耳求知識。
16 O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
17 O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
先訴情由的,似乎有理; 但鄰舍來到,就察出實情。
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
掣籤能止息爭競, 也能解散強勝的人。
19 O irmão offendido é mais difficil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos d'um palacio.
弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難; 這樣的爭競如同堅寨的門閂。
20 Do fructo da bocca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus labios se fartará.
人口中所結的果子,必充滿肚腹; 他嘴所出的,必使他飽足。
21 A morte e a vida estão no poder da lingua; e aquelle que a ama comerá do seu fructo.
生死在舌頭的權下, 喜愛它的,必吃它所結的果子。
22 O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolencia do Senhor.
得着賢妻的,是得着好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
23 O pobre falla com rogos, mas o rico responde com durezas.
貧窮人說哀求的話; 富足人用威嚇的話回答。
24 O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e ha amigo mais chegado do que um irmão.
濫交朋友的,自取敗壞; 但有一朋友比弟兄更親密。