< Provérbios 16 >

1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da bocca.
Del hombre es preparar el corazón, mas la respuesta de la lengua viene de Yahvé.
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espiritos.
Todos los caminos parecen limpios a los ojos del hombre, pero es Dios quien pesa los espíritus.
3 Confia do Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
Encomienda a Yahvé tus planes, y tendrán éxito tus proyectos.
4 O Senhor fez todas as coisas para si, para os seus proprios fins, e até ao impio para o dia do mal.
Todo lo ha creado Yahvé para su fin, aun al impío para el día aciago.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração: ainda que elle junte mão á mão, não será innocente
Todo altivo de corazón es abominación para Yahvé, será castigado indefectiblemente.
6 Pela misericordia e pela fidelidade se expia a iniquidade, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
Con misericordia y fidelidad se expía la culpa, y con el temor de Dios (el hombre) se aparta del mal.
7 Sendo os caminhos do homem agradaveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com elle.
Cuando los caminos de un hombre son agradables a Yahvé, Este reconcilia con él a sus enemigos.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundancia de colheita com injustiça.
Mejor poco con justicia, que grandes ganancias con injusticia.
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
El corazón del hombre proyecta sus caminos, pero Yahvé dirige sus pasos.
10 Adivinhação se acha nos labios do rei: em juizo não prevaricará a sua bocca.
Los labios del rey pronuncian oráculos; no peca su boca cuando dicta sentencia.
11 O peso e a balança justa são do Senhor: obra sua são todos os pesos da bolsa.
Balanza y platillos justos son de Dios, y obra suya son todas las pesas de la bolsa.
12 Abominação é para os reis obrarem impiedade, porque com justiça se estabelece o throno.
Aborrecen los reyes a los malhechores, pues la justicia es el apoyo del trono.
13 Os labios de justiça são o contentamento dos reis, e elles amarão ao que falla coisas rectas.
Placen a los reyes los labios justos, y les agradan los que hablan con rectitud.
14 O furor do rei é como uns mensageiros da morte, mas o homem sabio o apaziguará.
La ira del rey anuncio es de muerte; pero el varón sabio la aplaca.
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolencia é como a nuvem da chuva serodia.
El semblante alegre del rey significa vida, y su favor es como nube de lluvia primaveral.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o oiro! e quanto mais excellente adquirir a prudencia do que a prata!
Adquirir sabiduría vale más que el oro, y mejor que la plata es poseer la inteligencia.
17 A carreira dos rectos é desviar-se do mal; o que guarda a sua alma conserva o seu caminho.
La senda de los justos es huir del mal; guarda su alma el que guarda sus pasos.
18 A soberba precede a ruina, e a altivez do espirito precede a quéda.
La soberbia precede a la caída, y la altivez de espíritu a la ruina.
19 Melhor é ser humilde d'espirito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
Mejor ser humilde con los humildes, que repartir despojos con los soberbios.
20 O que attenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bemaventurado.
El que está atento a la palabra, saca provecho, y el que confía en Yahvé es dichoso.
21 O sabio de coração será chamado prudente, e a doçura dos labios augmentará o ensino.
El sabio de corazón es llamado prudente; y la dulzura en el hablar aumenta los frutos de la enseñanza.
22 O entendimento, para aquelles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrucção dos tolos é a sua estulticia.
Fuente de vida es la sabiduría para quien la posee pero el castigo del necio es su necedad.
23 O coração do sabio instrue a sua bocca, e sobre os seus labios augmentará a doutrina.
El corazón del sabio es maestro de su boca, en sus labios crece la doctrina.
24 Favo de mel são as palavras suaves, doces para a alma, e saude para os ossos.
Panal de miel son las palabras amables; delicia del alma y medicina de los huesos.
25 Ha caminho, que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
Camino hay que al hombre le parece recto, pero en su remate está la muerte.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua bocca o insta.
El que se afana, para sí se afana; a esto le estimula su boca.
27 O homem de Belial cava o mal, e nos seus labios se acha como um fogo ardente.
El hombre perverso se cava la desventura; sobre sus labios hay como llamas de fuego.
28 O homem perverso levanta a contenda, e o murmurador separa os maiores amigos.
El hombre depravado provoca contiendas, y el chismoso siembra discordia entre los amigos.
29 O homem violento persuade ao seu companheiro, e o guia por caminho não bom.
El inicuo halaga a su prójimo y así lo lleva por malos caminos.
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os labios, effectua o mal.
Cuando uno guiña los ojos maquina maldades, y cuando se muerde los labios, las lleva a cabo.
31 Corôa de honra são as cãs, achando-se ellas no caminho de justiça.
Corona de gloria es la canicie, se la halla en el camino de la justicia.
32 Melhor é o longanimo do que o valente, e o que governa o seu espirito do que o que toma uma cidade.
El hombre sosegado es superior al valiente, y el que es señor de sí vale más que el conquistador de una ciudad.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.
En el regazo se echan las suertes, pero de Yahvé depende toda decisión.

< Provérbios 16 >