< Provérbios 16 >
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da bocca.
People plan what they want to do, but Yahweh is the one who decides [MTY] what really will happen.
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espiritos.
People may think that their actions are right, but Yahweh really knows why people do what they do.
3 Confia do Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
(Request/Rely on) Yahweh to direct what you plan to do; [if you do that], you will succeed in what you plan.
4 O Senhor fez todas as coisas para si, para os seus proprios fins, e até ao impio para o dia do mal.
Yahweh knows why he does everything that he does; he has even prepared the wicked for the time that he will punish them.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração: ainda que elle junte mão á mão, não será innocente
Yahweh hates/detests everyone who is proud [IDM]; you can be certain [IDM] that they will be punished [LIT].
6 Pela misericordia e pela fidelidade se expia a iniquidade, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
Be loyal to Yahweh and faithfully [obey] him; if you do that, he will forgive you for having sinned. If we revere him, nothing evil will happen to us (OR, he will prevent evil things from happening to us).
7 Sendo os caminhos do homem agradaveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com elle.
When our behavior pleases Yahweh, he even causes our enemies to act peacefully toward us.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundancia de colheita com injustiça.
It is better to have a small amount of money that is earned honestly than to have a lot of money that is acquired dishonestly.
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
People plan what they want to do, but Yahweh directs/determines what they will [really] be able to do.
10 Adivinhação se acha nos labios do rei: em juizo não prevaricará a sua bocca.
[If] God directs what a king says, what he decides is [always] right/fair.
11 O peso e a balança justa são do Senhor: obra sua são todos os pesos da bolsa.
Yahweh wants us to use scales that are correct; the weights in his bag are correct, [because] he made them.
12 Abominação é para os reis obrarem impiedade, porque com justiça se estabelece o throno.
Kings detest those who do evil, because [it is people doing what] is fair/right that causes their governments to be [MTY] strong.
13 Os labios de justiça são o contentamento dos reis, e elles amarão ao que falla coisas rectas.
Kings are delighted to hear people say [MTY] what is true; they love those who say what is right/honest.
14 O furor do rei é como uns mensageiros da morte, mas o homem sabio o apaziguará.
If a king becomes angry, he [may] command that someone be executed, [so] wise people will [try to] cause him to be calm.
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolencia é como a nuvem da chuva serodia.
If a king has a smile [MTY] on his face, he will enable people to have a [long] life (OR, he will not order people to be executed); his being pleased [with people] is [as delightful] as rain in the springtime [when seeds are planted].
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o oiro! e quanto mais excellente adquirir a prudencia do que a prata!
Becoming wise is better than aquiring gold; getting good understanding/insight is better than acquiring silver.
17 A carreira dos rectos é desviar-se do mal; o que guarda a sua alma conserva o seu caminho.
Those whose behavior [MET] is good/right turn away from doing evil; those who guard their conduct [MTY] protect their lives.
18 A soberba precede a ruina, e a altivez do espirito precede a quéda.
Being proud will (lead to your having/cause you to have) disasters; despising others will result in your being ruined.
19 Melhor é ser humilde d'espirito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
It is better to be humble and poor than [to associate with] proud [people] and [to become rich by] dividing with them (plunder/goods captured in a battle).
20 O que attenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bemaventurado.
Those who heed good teaching/instruction will prosper; happy are those who trust in Yahweh.
21 O sabio de coração será chamado prudente, e a doçura dos labios augmentará o ensino.
People say that those who are wise learn what is right/good behavior, and those who talk pleasantly [are able to] influence others [to do what is right].
22 O entendimento, para aquelles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrucção dos tolos é a sua estulticia.
Being wise is [like having] a fountain that gives life [MET], but foolish people are punished as a result of their acting foolishly.
23 O coração do sabio instrue a sua bocca, e sobre os seus labios augmentará a doutrina.
Those who are wise think carefully before they talk, and as a result they are able to influence/persuade others [to do what is right].
24 Favo de mel são as palavras suaves, doces para a alma, e saude para os ossos.
Kind words are like honey [SIM]: We enjoy them both, and both cause our bodies to be healthy/strong.
25 Ha caminho, que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
There are some kinds of behavior [MET] that people think are right, but (walking on those roads [MET]/continually doing those things) causes those people to die.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua bocca o insta.
If a worker (has an appetite/is hungry), that urges him to work hard because he [SYN] wants to [earn money to buy things to] eat.
27 O homem de Belial cava o mal, e nos seus labios se acha como um fogo ardente.
Worthless people plan [ways to cause] trouble [for others], and [even] what they say [injures people] like a hot fire does [SIM].
28 O homem perverso levanta a contenda, e o murmurador separa os maiores amigos.
Deceitful people cause strife/quarreling among other people; those who say false things about other people cause people who are friends to become enemies.
29 O homem violento persuade ao seu companheiro, e o guia por caminho não bom.
Those who act violently entice/encourage others [to also act violently] and lead them along a road that will end in disaster.
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os labios, effectua o mal.
People [sometimes] show with [one of] their eyes [to signal to their friends that they are] planning to do something to harm [others]; they smirk when they are about to do something evil.
31 Corôa de honra são as cãs, achando-se ellas no caminho de justiça.
Gray hair is [like] a glorious crown [MET] that is given to people who have always behaved righteously.
32 Melhor é o longanimo do que o valente, e o que governa o seu espirito do que o que toma uma cidade.
Those who do not become angry quickly are better than those who are powerful; it is better to (control your temper/keep yourself from becoming very angry) than to conquer a city.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.
People (cast lots/throw marked stones) [to decide what should be done], but God is the one who truly decides what will happen.