< Provérbios 15 >
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dôr suscita a ira.
Con una respuesta suave, la ira es rechazada, pero una palabra amarga es causa de sentimientos de enojo.
2 A lingua dos sabios adorna a sabedoria, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.
El conocimiento fluye de la lengua del sabio; pero de la boca del insensato viene una corriente de palabras necias.
3 Os olhos do Senhor estão em todo o logar, contemplando os maus e os bons.
Los ojos del Señor están en todo lugar, vigilando el mal y el bien.
4 A medicina da lingua é arvore de vida, mas a perversidade n'ella quebranta o espirito.
Una lengua reconfortante es un árbol de la vida, pero una lengua torcida es un aplastamiento del espíritu.
5 O tolo despreza a correcção de seu pae, mas o que observa a reprehensão prudentemente se haverá.
El necio no le da valor al adiestramiento de su padre; pero el que tiene respeto por la enseñanza tiene buen sentido.
6 Na casa do justo ha um grande thesouro, mas nos fructos do impio ha perturbação.
En la casa del hombre recto hay gran cantidad de riquezas; pero en las ganancias del pecador hay problemas.
7 Os labios dos sabios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
Los labios de los sabios guardan el conocimiento, pero el corazón del necio hace lo contrario.
8 O sacrificio dos impios é abominavel ao Senhor, mas a oração dos rectos é o seu contentamento.
La ofrenda del malhechor es repugnante para el Señor, pero la oración del hombre recto es su delicia.
9 O caminho do impio é abominavel ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
El camino del malhechor es repugnante para el Señor, pero el que va tras la justicia le es querido.
10 Correcção molesta ha para o que deixa a vereda, e o que aborrece a reprehensão morrerá.
Hay un castigo amargo para el que se apartó del camino; y la muerte será el destino del enemigo de la enseñanza.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol )
Ante el Señor está el infierno y la destrucción: ¡cuánto más, entonces, los corazones de los hijos de los hombres! (Sheol )
12 Não ama o escarnecedor aquelle que o reprehende, nem se chegará aos sabios.
El que odia a la autoridad no ama la enseñanza; no irá al sabio.
13 O coração alegre aformosea o rosto, mas pela dôr do coração o espirito se abate.
Un corazón alegre hace una cara resplandeciente, pero por el dolor del corazón, el espíritu se rompe.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia.
El corazón del hombre de buen sentido va en busca del conocimiento, pero las tonterías son el alimento de los imprudentes.
15 Todos os dias do opprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete continuo.
Todos los días de los atribulados son malos; pero aquel cuyo corazón está contento tiene una fiesta interminable.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande thesouro, onde ha inquietação.
Mejor es un poco con el temor del Señor, que grandes riquezas junto con problemas.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde ha amor, do que o boi cevado, e com elle o odio.
Mejor es una comida sencilla donde está el amor, que un buey gordo y odio con él.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longanimo apaziguará a lucta.
Un hombre enojado hace que los hombres perezcan, pero el que tarda en enojarse pone fin a la lucha.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe d'espinhos, mas a vereda dos rectos está bem egualada.
Las espinas están en el camino del enemigo del trabajo; pero el camino del trabajador duro se convierte en una carretera.
20 O filho sabio alegrará a seu pae, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
El hijo sabio alegra al padre, pero el necio no respeta a su madre.
21 A estulticia é alegria para o que carece d'entendimento, mas o homem entendido anda rectamente.
El comportamiento necio es alegría para los imprudentes; pero un hombre de buen sentido endereza camino.
22 Os pensamentos se dissipam, quando não ha conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
Donde no hay sugerencias sabias, los propósitos llegan a nada; pero por multitud de guías sabios se afirman.
23 O homem se alegra na resposta da sua bocca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
El hombre tiene alegría en la respuesta de su boca; y una palabra en el momento correcto, ¡qué bueno es!
24 Para o entendido, o caminho da vida vae para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol )
Actuar sabiamente es la forma de vida que guía a un hombre lejos del inframundo. (Sheol )
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viuva.
La casa del hombre de orgullo será desarraigada por el Señor, pero él salvará la herencia de la viuda.
26 Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis.
Los designios malvados son repugnantes para el Señor, pero las palabras de los limpios son agradables.
27 O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
Aquel cuyos deseos están fijos en la codicia es una causa de problemas para su familia; pero el que no desea sobornos tendrá vida.
28 O coração do justo medita o que ha de responder, mas a bocca dos impios derrama em abundancia coisas más.
El corazón del recto reflexiona sobre su respuesta; pero de la boca del malvado surge una corriente de cosas malvadas.
29 Longe está o Senhor dos impios, mas escutará a oração dos justos.
El Señor está lejos de ser pecadores, pero su oído está abierto a la oración de los rectos.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
La luz de los ojos es una alegría para el corazón, y las buenas noticias conforta los huesos.
31 Os ouvidos que escutam a reprehensão da vida no meio dos sabios farão a sua morada.
El hombre cuya oreja está abierta a la enseñanza de la vida tendrá su lugar entre los sabios.
32 O que rejeita a correcção menospreza a sua alma, mas o que escuta a reprehensão adquire entendimento.
El que no será controlado por el entrenamiento no tiene respeto por su alma, pero el que escucha la enseñanza obtendrá sabiduría.
33 O temor do Senhor é a correcção da sabedoria, e diante da honra vae a humildade.
El temor de Jehová es la enseñanza de la sabiduría; y una baja opinión de uno mismo va antes que el honor.