< Provérbios 15 >

1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dôr suscita a ira.
Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron.
2 A lingua dos sabios adorna a sabedoria, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.
La lango de saĝuloj bonigas la instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj elparolas sensencaĵon.
3 Os olhos do Senhor estão em todo o logar, contemplando os maus e os bons.
Sur ĉiu loko estas la okuloj de la Eternulo; Ili vidas la malbonulojn kaj bonulojn.
4 A medicina da lingua é arvore de vida, mas a perversidade n'ella quebranta o espirito.
Milda lango estas arbo de vivo; Sed malbonparola rompas la spiriton.
5 O tolo despreza a correcção de seu pae, mas o que observa a reprehensão prudentemente se haverá.
Malsaĝulo malŝatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.
6 Na casa do justo ha um grande thesouro, mas nos fructos do impio ha perturbação.
En la domo de virtulo estas multe da trezoroj; Sed en la profito de malvirtulo estas pereo.
7 Os labios dos sabios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
La buŝo de saĝuloj semas instruon; Sed la koro de malsaĝuloj ne estas tia.
8 O sacrificio dos impios é abominavel ao Senhor, mas a oração dos rectos é o seu contentamento.
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed la preĝo de virtuloj al Li plaĉas.
9 O caminho do impio é abominavel ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la vojo de malvirtulo; Sed kiu celas virton, tiun Li amas.
10 Correcção molesta ha para o que deixa a vereda, e o que aborrece a reprehensão morrerá.
Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol h7585)
Ŝeol kaj la abismo estas antaŭ la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj. (Sheol h7585)
12 Não ama o escarnecedor aquelle que o reprehende, nem se chegará aos sabios.
Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al saĝuloj li ne iras.
13 O coração alegre aformosea o rosto, mas pela dôr do coração o espirito se abate.
Ĝoja koro faras la vizaĝon ĝoja; Sed ĉe ĉagreno de la koro la spirito estas malgaja.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia.
La koro de saĝulo serĉas instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj nutras sin per malsaĝeco.
15 Todos os dias do opprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete continuo.
Ĉiuj tagoj de malfeliĉulo estas malbonaj; Sed kontenta koro estas festenado.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande thesouro, onde ha inquietação.
Pli bona estas malmulto kun timo antaŭ la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco ĉe ĝi.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde ha amor, do que o boi cevado, e com elle o odio.
Pli bona estas manĝo el verdaĵo, sed kun amo, Ol grasa bovo, sed kun malamo.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longanimo apaziguará a lucta.
Kolerema homo kaŭzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe d'espinhos, mas a vereda dos rectos está bem egualada.
La vojo de maldiligentulo estas kiel dornarbeto; Sed la vojo de virtuloj estas ebenigita.
20 O filho sabio alegrará a seu pae, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
Saĝa filo ĝojigas la patron; Sed homo malsaĝa estas malhonoro por sia patrino.
21 A estulticia é alegria para o que carece d'entendimento, mas o homem entendido anda rectamente.
Malsaĝeco estas ĝojo por malsaĝulo; Sed homo prudenta iras ĝustan vojon.
22 Os pensamentos se dissipam, quando não ha conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
Kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniiĝas; Sed ĉe multe da konsilantoj ili restas fortikaj.
23 O homem se alegra na resposta da sua bocca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
Plezuro por homo estas en la respondo de lia buŝo; Kaj kiel bona estas vorto en la ĝusta tempo!
24 Para o entendido, o caminho da vida vae para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol h7585)
La vojo de la vivo por saĝulo iras supren, Por ke li evitu Ŝeolon malsupre. (Sheol h7585)
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viuva.
La domon de fieruloj la Eternulo ruinigas; Sed Li gardas la limojn de vidvino.
26 Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.
27 O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
Profitemulo malĝojigas sian domon; Sed kiu malamas donacojn, tiu vivos.
28 O coração do justo medita o que ha de responder, mas a bocca dos impios derrama em abundancia coisas más.
La koro de virtulo pripensas respondon; Sed la buŝo de malvirtuloj elfluigas malbonon.
29 Longe está o Senhor dos impios, mas escutará a oração dos justos.
La Eternulo estas malproksima de la malvirtuloj; Sed la preĝon de la virtuloj Li aŭskultas.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
Luma okulo ĝojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn.
31 Os ouvidos que escutam a reprehensão da vida no meio dos sabios farão a sua morada.
Orelo, kiu aŭskultas la instruon de la vivo, Loĝos inter saĝuloj.
32 O que rejeita a correcção menospreza a sua alma, mas o que escuta a reprehensão adquire entendimento.
Kiu forpuŝas admonon, tiu malestimas sian animon; Sed kiu aŭskultas instruon, tiu akiras saĝon.
33 O temor do Senhor é a correcção da sabedoria, e diante da honra vae a humildade.
La timo antaŭ la Eternulo instruas saĝon, Kaj humileco troviĝas antaŭ honoro.

< Provérbios 15 >