< Provérbios 15 >
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dôr suscita a ira.
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
2 A lingua dos sabios adorna a sabedoria, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.
The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
3 Os olhos do Senhor estão em todo o logar, contemplando os maus e os bons.
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
4 A medicina da lingua é arvore de vida, mas a perversidade n'ella quebranta o espirito.
A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness in it is a breach in the spirit.
5 O tolo despreza a correcção de seu pae, mas o que observa a reprehensão prudentemente se haverá.
A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
6 Na casa do justo ha um grande thesouro, mas nos fructos do impio ha perturbação.
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7 Os labios dos sabios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
8 O sacrificio dos impios é abominavel ao Senhor, mas a oração dos rectos é o seu contentamento.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
9 O caminho do impio é abominavel ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
10 Correcção molesta ha para o que deixa a vereda, e o que aborrece a reprehensão morrerá.
Correction is grievous to him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol )
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol )
12 Não ama o escarnecedor aquelle que o reprehende, nem se chegará aos sabios.
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go to the wise.
13 O coração alegre aformosea o rosto, mas pela dôr do coração o espirito se abate.
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia.
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 Todos os dias do opprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete continuo.
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande thesouro, onde ha inquietação.
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble with it.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde ha amor, do que o boi cevado, e com elle o odio.
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred with it.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longanimo apaziguará a lucta.
A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe d'espinhos, mas a vereda dos rectos está bem egualada.
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
20 O filho sabio alegrará a seu pae, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
21 A estulticia é alegria para o que carece d'entendimento, mas o homem entendido anda rectamente.
Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
22 Os pensamentos se dissipam, quando não ha conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
23 O homem se alegra na resposta da sua bocca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good it is!
24 Para o entendido, o caminho da vida vae para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol )
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol )
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viuva.
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis.
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
27 O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth bribes shall live.
28 O coração do justo medita o que ha de responder, mas a bocca dos impios derrama em abundancia coisas más.
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Longe está o Senhor dos impios, mas escutará a oração dos justos.
The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
31 Os ouvidos que escutam a reprehensão da vida no meio dos sabios farão a sua morada.
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
32 O que rejeita a correcção menospreza a sua alma, mas o que escuta a reprehensão adquire entendimento.
He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
33 O temor do Senhor é a correcção da sabedoria, e diante da honra vae a humildade.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.