< Provérbios 15 >

1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dôr suscita a ira.
When people are angry with you, reply to them gently, and it will calm them; but if you reply harshly to them, it causes them to become more angry.
2 A lingua dos sabios adorna a sabedoria, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.
When wise [people] speak [MTY], it causes those who hear what they say to want to know more; foolish people continually say [MTY] what is foolish.
3 Os olhos do Senhor estão em todo o logar, contemplando os maus e os bons.
Yahweh sees [MTY] [what is happening] everywhere; he observes what bad [people do] as well as what good [people do].
4 A medicina da lingua é arvore de vida, mas a perversidade n'ella quebranta o espirito.
Those who speak [MTY] kindly to people are [like] [MET] trees [whose fruit gives] life; speaking what is false causes people to (despair/feel very discouraged).
5 O tolo despreza a correcção de seu pae, mas o que observa a reprehensão prudentemente se haverá.
Foolish children despise their parents when their parents correct/discipline them; wise children accept it.
6 Na casa do justo ha um grande thesouro, mas nos fructos do impio ha perturbação.
There are many valuable things in the houses of righteous [people]; the wealth of wicked [people] causes them to have troubles/difficulties.
7 Os labios dos sabios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
What wise [people] teach [MTY] causes others to know much more, [but] foolish people cannot teach others what is useful.
8 O sacrificio dos impios é abominavel ao Senhor, mas a oração dos rectos é o seu contentamento.
Yahweh detests the sacrifices that are offered by wicked [people]; what delights/pleases him very much are the prayers of righteous/good [people].
9 O caminho do impio é abominavel ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
Yahweh hates/detests the behavior of wicked [people], but he loves those who always do what is righteous/just/fair.
10 Correcção molesta ha para o que deixa a vereda, e o que aborrece a reprehensão morrerá.
Those who do what is wrong will be severely punished; those who do not want to be corrected will die.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol h7585)
Yahweh knows [what is happening in] the place where dead people [DOU] are, so he certainly knows [RHQ] what people are thinking. (Sheol h7585)
12 Não ama o escarnecedor aquelle que o reprehende, nem se chegará aos sabios.
Some people do not want to be corrected; they never go to wise [people to seek good advice from them].
13 O coração alegre aformosea o rosto, mas pela dôr do coração o espirito se abate.
When people are happy, they have smiles on their faces; but when they are sad, [by looking at their faces we can see that] they are sad.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia.
Those who have good sense want to learn more; foolish people [MTY] are very satisfied with being foolish/ignorant.
15 Todos os dias do opprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete continuo.
Those who are oppressed constantly have difficulties, but those who (OR, if they) are happy, [it is as though] [MET] they are having a big feast every day.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande thesouro, onde ha inquietação.
Being poor and revering Yahweh is better than being rich and having a lot of troubles.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde ha amor, do que o boi cevado, e com elle o odio.
Eating meals with [people whom you] love and having only vegetables to eat is better than eating with [people who] hate [each other and] having lots of good meat [to eat].
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longanimo apaziguará a lucta.
Those who quickly become angry cause arguments/quarreling, but those who do not quickly become angry cause people to act peacefully.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe d'espinhos, mas a vereda dos rectos está bem egualada.
Lazy people constantly [have difficulties] [MET]; [it is as though they are] walking through thorns; but those who are honest and hard-working [will have few difficulties; it is as though they are walking] on a level highway [MET].
20 O filho sabio alegrará a seu pae, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
Children who are wise cause their parents to be happy; it is foolish children who despise their parents.
21 A estulticia é alegria para o que carece d'entendimento, mas o homem entendido anda rectamente.
Foolish people are happy to [continually] act foolishly; those who have good sense do what is right.
22 Os pensamentos se dissipam, quando não ha conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
If there is no one to give us good advice, we will not accomplish what we are planning to do; but when we have many [good] advisors, we will succeed.
23 O homem se alegra na resposta da sua bocca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
People rejoice when they are able to reply well to what others have asked them; [truly], it is very delightful to be able to say the right thing at the right time.
24 Para o entendido, o caminho da vida vae para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol h7585)
Wise people walk on a road that leads up to a long life; they do not walk on a road that leads down to the place where dead people are. (Sheol h7585)
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viuva.
Yahweh tears down the houses of proud [people], but he protects the property of widows.
26 Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis.
Yahweh detests what wicked [people] are thinking [about doing]; [but] when people say what is kind, he considers those words to be pure.
27 O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
Those who try hard to get money by acting dishonestly cause trouble for their family; those who refuse to accept bribes will live [for a long time].
28 O coração do justo medita o que ha de responder, mas a bocca dos impios derrama em abundancia coisas más.
Righteous/Good [people] think carefully before they answer [what others ask them]; wicked [people] very quickly say what is evil.
29 Longe está o Senhor dos impios, mas escutará a oração dos justos.
Yahweh does not listen [MTY] to what wicked [people request him to do]; he listens to righteous [people] when they pray.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
If people have a smile on their faces, it makes them/others happy, and [when people hear] good news, it refreshes their spirits [MTY].
31 Os ouvidos que escutam a reprehensão da vida no meio dos sabios farão a sua morada.
If people pay attention when [people] correct/warn them, they will become wise.
32 O que rejeita a correcção menospreza a sua alma, mas o que escuta a reprehensão adquire entendimento.
If people refuse to listen [when others try] to correct them, they are despising/hurting themselves; those who (pay attention/heed) when [others] warn them (become wiser/acquire good sense).
33 O temor do Senhor é a correcção da sabedoria, e diante da honra vae a humildade.
If you revere Yahweh, you will learn how to become wise, but [only] after you become humble will [people] honor you.

< Provérbios 15 >