< Provérbios 15 >

1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dôr suscita a ira.
A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
2 A lingua dos sabios adorna a sabedoria, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.
The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
3 Os olhos do Senhor estão em todo o logar, contemplando os maus e os bons.
The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
4 A medicina da lingua é arvore de vida, mas a perversidade n'ella quebranta o espirito.
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
5 O tolo despreza a correcção de seu pae, mas o que observa a reprehensão prudentemente se haverá.
A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
6 Na casa do justo ha um grande thesouro, mas nos fructos do impio ha perturbação.
Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
7 Os labios dos sabios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 O sacrificio dos impios é abominavel ao Senhor, mas a oração dos rectos é o seu contentamento.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 O caminho do impio é abominavel ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
10 Correcção molesta ha para o que deixa a vereda, e o que aborrece a reprehensão morrerá.
Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol h7585)
Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
12 Não ama o escarnecedor aquelle que o reprehende, nem se chegará aos sabios.
A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
13 O coração alegre aformosea o rosto, mas pela dôr do coração o espirito se abate.
A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia.
The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
15 Todos os dias do opprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete continuo.
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande thesouro, onde ha inquietação.
Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde ha amor, do que o boi cevado, e com elle o odio.
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longanimo apaziguará a lucta.
A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe d'espinhos, mas a vereda dos rectos está bem egualada.
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 O filho sabio alegrará a seu pae, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
21 A estulticia é alegria para o que carece d'entendimento, mas o homem entendido anda rectamente.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
22 Os pensamentos se dissipam, quando não ha conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
23 O homem se alegra na resposta da sua bocca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
24 Para o entendido, o caminho da vida vae para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol h7585)
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viuva.
YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
26 Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis.
Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
27 O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
28 O coração do justo medita o que ha de responder, mas a bocca dos impios derrama em abundancia coisas más.
The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
29 Longe está o Senhor dos impios, mas escutará a oração dos justos.
YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
31 Os ouvidos que escutam a reprehensão da vida no meio dos sabios farão a sua morada.
An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
32 O que rejeita a correcção menospreza a sua alma, mas o que escuta a reprehensão adquire entendimento.
Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
33 O temor do Senhor é a correcção da sabedoria, e diante da honra vae a humildade.
The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!

< Provérbios 15 >