< Provérbios 15 >

1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dôr suscita a ira.
Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
2 A lingua dos sabios adorna a sabedoria, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.
The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things.
3 Os olhos do Senhor estão em todo o logar, contemplando os maus e os bons.
The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place.
4 A medicina da lingua é arvore de vida, mas a perversidade n'ella quebranta o espirito.
The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding.
5 O tolo despreza a correcção de seu pae, mas o que observa a reprehensão prudentemente se haverá.
A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth.
6 Na casa do justo ha um grande thesouro, mas nos fructos do impio ha perturbação.
In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish.
7 Os labios dos sabios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe.
8 O sacrificio dos impios é abominavel ao Senhor, mas a oração dos rectos é o seu contentamento.
The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.
9 O caminho do impio é abominavel ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
The ways of an ungodly [man] are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness.
10 Correcção molesta ha para o que deixa a vereda, e o que aborrece a reprehensão morrerá.
The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol h7585)
Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? (Sheol h7585)
12 Não ama o escarnecedor aquelle que o reprehende, nem se chegará aos sabios.
An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise.
13 O coração alegre aformosea o rosto, mas pela dôr do coração o espirito se abate.
When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, [the countenance] is sad.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia.
An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
15 Todos os dias do opprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete continuo.
The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande thesouro, onde ha inquietação.
Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear [of the Lord].
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde ha amor, do que o boi cevado, e com elle o odio.
Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longanimo apaziguará a lucta.
A passionate man stirs up strife; but [he that is] slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs [them] up.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe d'espinhos, mas a vereda dos rectos está bem egualada.
The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth.
20 O filho sabio alegrará a seu pae, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
A wise son gladdens [his] father; but a foolish son sneers at his mother.
21 A estulticia é alegria para o que carece d'entendimento, mas o homem entendido anda rectamente.
The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
22 Os pensamentos se dissipam, quando não ha conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
They that honour not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counsellors.
23 O homem se alegra na resposta da sua bocca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common [weal].
24 Para o entendido, o caminho da vida vae para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol h7585)
The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. (Sheol h7585)
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viuva.
The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow.
26 Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis.
An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honour.
27 O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings sins are purged away; ] but by the fear of the Lord every one departs from evil.
28 O coração do justo medita o que ha de responder, mas a bocca dos impios derrama em abundancia coisas más.
The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends.
29 Longe está o Senhor dos impios, mas escutará a oração dos justos.
God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
31 Os ouvidos que escutam a reprehensão da vida no meio dos sabios farão a sua morada.
32 O que rejeita a correcção menospreza a sua alma, mas o que escuta a reprehensão adquire entendimento.
He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul.
33 O temor do Senhor é a correcção da sabedoria, e diante da honra vae a humildade.
The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honour will correspond therewith.

< Provérbios 15 >