< Provérbios 15 >

1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dôr suscita a ira.
A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.
2 A lingua dos sabios adorna a sabedoria, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.
The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.
3 Os olhos do Senhor estão em todo o logar, contemplando os maus e os bons.
The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good.
4 A medicina da lingua é arvore de vida, mas a perversidade n'ella quebranta o espirito.
A gentle tongue is a tree of life; But perverseness therein is a breaking of the spirit.
5 O tolo despreza a correcção de seu pae, mas o que observa a reprehensão prudentemente se haverá.
A fool despiseth his father’s correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
6 Na casa do justo ha um grande thesouro, mas nos fructos do impio ha perturbação.
In the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble.
7 Os labios dos sabios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
The lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish [doeth] not so.
8 O sacrificio dos impios é abominavel ao Senhor, mas a oração dos rectos é o seu contentamento.
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; But the prayer of the upright is his delight.
9 O caminho do impio é abominavel ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.
10 Correcção molesta ha para o que deixa a vereda, e o que aborrece a reprehensão morrerá.
There is grievous correction for him that forsaketh the way; [And] he that hateth reproof shall die.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon are before Jehovah; How much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
12 Não ama o escarnecedor aquelle que o reprehende, nem se chegará aos sabios.
A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.
13 O coração alegre aformosea o rosto, mas pela dôr do coração o espirito se abate.
A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia.
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
15 Todos os dias do opprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete continuo.
All the days of the afflicted are evil; But he that is of a cheerful heart [hath] a continual feast.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande thesouro, onde ha inquietação.
Better is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde ha amor, do que o boi cevado, e com elle o odio.
Better is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longanimo apaziguará a lucta.
A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe d'espinhos, mas a vereda dos rectos está bem egualada.
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.
20 O filho sabio alegrará a seu pae, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
21 A estulticia é alegria para o que carece d'entendimento, mas o homem entendido anda rectamente.
Folly is joy to him that is void of wisdom; But a man of understanding maketh straight his going.
22 Os pensamentos se dissipam, quando não ha conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
Where there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counsellors they are established.
23 O homem se alegra na resposta da sua bocca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it!
24 Para o entendido, o caminho da vida vae para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol h7585)
To the wise the way of life [goeth] upward, That he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viuva.
Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
26 Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis.
Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words [are] pure.
27 O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
He that is greedy of gain troubleth his own house; But he that hateth bribes shall live.
28 O coração do justo medita o que ha de responder, mas a bocca dos impios derrama em abundancia coisas más.
The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Longe está o Senhor dos impios, mas escutará a oração dos justos.
Jehovah is far from the wicked; But he heareth the prayer of the righteous.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
The light of the eyes rejoiceth the heart; [And] good tidings make the bones fat.
31 Os ouvidos que escutam a reprehensão da vida no meio dos sabios farão a sua morada.
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.
32 O que rejeita a correcção menospreza a sua alma, mas o que escuta a reprehensão adquire entendimento.
He that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
33 O temor do Senhor é a correcção da sabedoria, e diante da honra vae a humildade.
The fear of Jehovah is the instruction of wisdom; And before honor [goeth] humility.

< Provérbios 15 >