< Provérbios 14 >

1 Toda a mulher sabia edifica a sua casa: mas a tola a derriba com as suas mãos.
Omukazi ow’amagezi yeezimbira ennyumba ye, naye omusirusiru eyiye agyemenyera n’emikono gye.
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
Omuntu atambulira mu bugolokofu atya Mukama, naye ow’amakubo amakyamu anyooma Mukama.
3 Na bocca do tolo está a vara da soberba, mas os labios dos sabios os conservam.
Ebigambo by’omusirusiru bye bimuviirako okukubwa, naye eby’abatuukirivu binaabakuumanga.
4 Não havendo bois, a mangedoura está limpa, mas pela força do boi ha abundancia de colheitas.
Awataba nte nnume ezirima ebyagi biba bikalu, naye emmere ennyingi eva mu maanyi gaazo.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
Omujulizi ow’amazima talimba, naye ow’obulimba ayogera bya bulimba.
6 O escarnecedor busca sabedoria, e nenhuma acha, mas para o prudente o conhecimento é facil.
Omukudaazi anoonya amagezi n’atagalaba, naye okumanya kwanguyira omuntu ategeera.
7 Vae-te de diante do homem insensato, porque n'elle não divisarás os labios do conhecimento.
Teweeretereza muntu musirusiru, kubanga tewali by’amagezi biva mu kamwa ke.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estulticia dos tolos é engano.
Omutegeevu mugezi kubanga afaayo okutegeera by’akola, naye atalina magezi musirusiru kubanga yeerimba nti amanyi.
9 Os loucos zombam do peccado, mas entre os rectos ha benevolencia.
Abasirusiru banyooma okugololwa nga bakoze ensobi, naye abalongoofu baagala emirembe.
10 O coração conhece a sua propria amargura, e o estranho não se entremetterá na sua alegria.
Buli mutima gumanya okulumwa kwagwo, tewali ayinza kugusanyukirako.
11 A casa dos impios se desfará, mas a tenda dos rectos florescerá.
Ennyumba y’abakozi b’ebibi erizikirizibwa, naye eweema y’abatuukirivu erikulaakulana.
12 Ha caminho que ao homem parece direito, mas o fim d'elle são os caminhos da morte.
Waliwo ekkubo erirabika nga ttuufu eri omuntu, naye ng’enkomerero yaalyo kufa.
13 Até no riso terá dôr o coração, e o fim da alegria é tristeza.
Enseko zandibaawo naye ng’omutima gujjudde ennaku, era n’enkomerero y’essanyu eyinza okufuuka obuyinike.
14 Dos seus caminhos se fartará o que declina no coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
Omuntu atalina kukkiriza alisasulwa empeera emusaanira olw’ebikolwa bye, n’omuntu omulungi naye alisasulwa eyiye.
15 O simples dá credito a cada palavra, mas o prudente attenta para os seus passos.
Ow’amagezi amatono amala gakkiriza buli kigambo ky’awulira, naye omuntu omutegeevu yeegendereza amakubo ge.
16 O sabio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
Omuntu ow’amagezi atya Mukama n’aleka okukola ebibi, naye omusirusiru yeepankapanka era teyeegendereza.
17 O que presto se indigna, fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
Omuntu asunguwala amangu akola eby’obusirusiru, n’omukalabakalaba akyayibwa.
18 Os simplices herdarão a estulticia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
Abatalina magezi basikira butaliimu, naye abategeevu batikkirwa engule ey’okumanya.
19 Os máus se inclinaram diante dos bons, e os impios diante das portas do justo.
Abakozi b’ebibi balivuunamira abatuukirivu, n’aboonoonyi ne bavuunama mu miryango gy’abatuukirivu.
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, porém os amigos dos ricos são muitos.
Omwavu alagajjalirwa abantu nga ne muliraanwa we omutwaliddemu, naye abagagga baba n’emikwano mingi.
21 O que despreza ao seu companheiro pecca, mas o que se compadece dos humildes é bemaventurado.
Anyooma muliraanwa we akola kibi, naye alina omukisa oyo asaasira abaavu.
22 Porventura não erram os que obram o mal? mas beneficencia e fidelidade serão para os que obram o bem.
Abateekateeka okukola ebibi, tebawaba? Naye okwagala n’amazima binaabeeranga n’abo abateesa okukola obulungi.
23 Em todo o trabalho proveito ha, mas a palavra dos labios só encaminha á pobreza.
Buli mulimu ogukolebwa n’amaanyi gubaako amagoba, naye okwogera obwogezi kireeta bwavu bwokka.
24 A corôa dos sabios é a sua riqueza, a estulticia dos tolos é só estulticia.
Abagezi bafuna engule ey’obugagga, naye obusirusiru bw’abatalina magezi buzaala busirusiru.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
Omujulizi ow’amazima awonya obulamu bw’abantu, naye omujulizi ow’obulimba aba mulimba.
26 No temor do Senhor ha firme confiança, e elle será um refugio para seus filhos.
Atya Mukama alina ekiddukiro eky’amaanyi, era n’abaana be balibeera n’obuddukiro.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para se desviarem dos laços da morte.
Okutya Mukama ye nsulo y’obulamu, kuleetera omuntu okwewala emitego gy’okufa.
28 Na multidão do povo está a magnificencia do rei, mas na falta do povo a perturbação do principe.
Ekitiibwa kya kabaka kiri mu kuba n’abantu bangi, naye omukulembeze ataba n’abantu abeera mu kabi.
29 O longanimo é grande em entendimento, mas o que é de espirito impaciente assignala a sua loucura.
Omuntu omugumiikiriza aba n’okutegeera kungi, naye oyo asunguwala amangu ayolesa obusirusiru.
30 O coração com saude é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
Omutima ogulina emirembe guwangaaza omuntu, naye obuggya buvunza amagumba ge.
31 O que opprime ao pobre insulta áquelle que o creou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
Omuntu atulugunya abaavu anyooma oyo eyabatonda, naye buli abakwatirwa ekisa, agulumiza Katonda.
32 Pela sua malicia será lançado fóra o impio, mas o justo até na sua morte tem confiança.
Akacwano bwe kajja, omukozi w’ebibi agwa, naye omutuukirivu ne mu kufa aba n’obuddukiro.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que ha no interior dos tolos se conhece.
Amagezi gabeera mu mutima gw’omuntu alina okutegeera, era yeeyoleka ne mu basirusiru.
34 A justiça exalta ao povo, mas o peccado é o opprobrio das nações.
Obutuukirivu buzimba eggwanga, naye ekibi kiswaza abantu ab’engeri zonna.
35 O Rei tem seu contentamento no servo prudente, mas sobre o que envergonha cairá o seu furor.
Kabaka asanyukira omuddu akola eby’amagezi, naye obusungu bwa kabaka bunaabuubuukiranga ku oyo akola ebiswaza.

< Provérbios 14 >