< Provérbios 14 >

1 Toda a mulher sabia edifica a sua casa: mas a tola a derriba com as suas mãos.
Sapiens mulier ædificat domum suam; insipiens exstructam quoque manibus destruet.
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo qui infami graditur via.
3 Na bocca do tolo está a vara da soberba, mas os labios dos sabios os conservam.
In ore stulti virga superbiæ; labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Não havendo bois, a mangedoura está limpa, mas pela força do boi ha abundancia de colheitas.
Ubi non sunt boves, præsepe vacuum est; ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
Testis fidelis non mentitur; profert autem mendacium dolosus testis.
6 O escarnecedor busca sabedoria, e nenhuma acha, mas para o prudente o conhecimento é facil.
Quærit derisor sapientiam, et non invenit; doctrina prudentium facilis.
7 Vae-te de diante do homem insensato, porque n'elle não divisarás os labios do conhecimento.
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiæ.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estulticia dos tolos é engano.
Sapientia callidi est intelligere viam suam, et imprudentia stultorum errans.
9 Os loucos zombam do peccado, mas entre os rectos ha benevolencia.
Stultus illudet peccatum, et inter justos morabitur gratia.
10 O coração conhece a sua propria amargura, e o estranho não se entremetterá na sua alegria.
Cor quod novit amaritudinem animæ suæ, in gaudio ejus non miscebitur extraneus.
11 A casa dos impios se desfará, mas a tenda dos rectos florescerá.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero justorum germinabunt.
12 Ha caminho que ao homem parece direito, mas o fim d'elle são os caminhos da morte.
Est via quæ videtur homini justa, novissima autem ejus deducunt ad mortem.
13 Até no riso terá dôr o coração, e o fim da alegria é tristeza.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 Dos seus caminhos se fartará o que declina no coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 O simples dá credito a cada palavra, mas o prudente attenta para os seus passos.
Innocens credit omni verbo; astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni; servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via ejus.
16 O sabio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
Sapiens timet, et declinat a malo; stultus transilit, et confidit.
17 O que presto se indigna, fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
Impatiens operabitur stultitiam, et vir versutus odiosus est.
18 Os simplices herdarão a estulticia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
Possidebunt parvuli stultitiam, et exspectabunt astuti scientiam.
19 Os máus se inclinaram diante dos bons, e os impios diante das portas do justo.
Jacebunt mali ante bonos, et impii ante portas justorum.
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, porém os amigos dos ricos são muitos.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 O que despreza ao seu companheiro pecca, mas o que se compadece dos humildes é bemaventurado.
Qui despicit proximum suum peccat; qui autem miseretur pauperis beatus erit. Qui credit in Domino misericordiam diligit.
22 Porventura não erram os que obram o mal? mas beneficencia e fidelidade serão para os que obram o bem.
Errant qui operantur malum; misericordia et veritas præparant bona.
23 Em todo o trabalho proveito ha, mas a palavra dos labios só encaminha á pobreza.
In omni opere erit abundantia; ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 A corôa dos sabios é a sua riqueza, a estulticia dos tolos é só estulticia.
Corona sapientium divitiæ eorum; fatuitas stultorum imprudentia.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
Liberat animas testis fidelis, et profert mendacia versipellis.
26 No temor do Senhor ha firme confiança, e elle será um refugio para seus filhos.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis ejus erit spes.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para se desviarem dos laços da morte.
Timor Domini fons vitæ, ut declinent a ruina mortis.
28 Na multidão do povo está a magnificencia do rei, mas na falta do povo a perturbação do principe.
In multitudine populi dignitas regis, et in paucitate plebis ignominia principis.
29 O longanimo é grande em entendimento, mas o que é de espirito impaciente assignala a sua loucura.
Qui patiens est multa gubernatur prudentia; qui autem impatiens est exaltat stultitiam suam.
30 O coração com saude é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
Vita carnium sanitas cordis; putredo ossium invidia.
31 O que opprime ao pobre insulta áquelle que o creou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
Qui calumniatur egentem exprobrat factori ejus; honorat autem eum qui miseretur pauperis.
32 Pela sua malicia será lançado fóra o impio, mas o justo até na sua morte tem confiança.
In malitia sua expelletur impius: sperat autem justus in morte sua.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que ha no interior dos tolos se conhece.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 A justiça exalta ao povo, mas o peccado é o opprobrio das nações.
Justitia elevat gentem; miseros autem facit populos peccatum.
35 O Rei tem seu contentamento no servo prudente, mas sobre o que envergonha cairá o seu furor.
Acceptus est regi minister intelligens; iracundiam ejus inutilis sustinebit.

< Provérbios 14 >