< Provérbios 13 >
1 O filho sabio ouve a correcção do pae; mas o escarnecedor não ouve a reprehensão.
El hijo sabio acepta la corrección de su padre; el burlador no hace caso de la reprensión.
2 Do fructo da bocca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violencia.
El hombre (de bien) se hartará del fruto de su boca, el alma de los pérfidos, en cambio, de la violencia.
3 O que guarda a sua bocca conserva a sua alma, mas o que dilata os seus labios tem perturbação.
Quien guarda su boca, guarda su alma; quien habla inconsideradamente se arruina a sí mismo.
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se engorda.
El perezoso tiene deseos que no se cumplen, el alma del laborioso se saciará.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o impio se faz vergonha, e se confunde.
El justo aborrece la palabra mentirosa, el impío infama y obra vergonzosamente.
6 A justiça guarda ao sincero de caminho, mas a impiedade transtornará o peccador.
La justicia protege los pasos del hombre recto, la malicia causa la ruina del pecador.
7 Ha alguns que se fazem ricos, e não teem coisa nenhuma, e outros que se fazem pobres e teem muita fazenda.
Hay quien se jacta de rico, y nada tiene, y quien se hace el pobre, y es acaudalado.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
Con las riquezas el hombre (rico) rescata su vida; el pobre, empero, no necesita temer la amenaza.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos impios se apagará.
La luz de los justos difunde alegría, en tanto que la lámpara de los impíos se apaga.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
La soberbia no causa sino querellas, la sabiduría está con los que toman consejo.
11 A fazenda que procede da vaidade se diminuirá, mas quem a ajunta com a mão a augmentará.
Los bienes ganados sin esfuerzo tienden a desaparecer, mas el que los junta a fuerza de trabajo los aumenta.
12 A esperança deferida enfraquece o coração, mas o desejo chegado é arvore de vida.
Esperanza que se dilata hace enfermo el corazón; pero es árbol de vida el deseo cumplido.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
Quien menosprecia la palabra se pierde; quien respeta el precepto será recompensado.
14 A doutrina do sabio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
La enseñanza del sabio es fuente de vida, para escapar de los lazos de la muerte.
15 O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é aspero.
Buenos modales ganan favores, mas la conducta de los pérfidos queda estéril.
16 Todo o prudente obra com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
Todo varón prudente obra con reflexión, el necio derrama su locura.
17 O impio mensageiro cae no mal, mas o embaixador fiel é saude.
El mensajero infiel se precipita en la desgracia, el mensajero fiel se procura salud.
18 Pobreza e affronta virão ao que rejeita a correcção, mas o que guarda a reprehensão será venerado.
Pobreza e ignominia a quien desecha la corrección, honra a quien escucha la amonestación.
19 O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominavel para os loucos.
Deseo cumplido recrea al alma, pero el necio abomina apartarse del mal.
20 O que anda com os sabios, ficará sabio, mas o companheiro dos tolos soffrerá severamente.
Quien anda con sabios, sabio será, quien con necios, acabará siendo necio.
21 O mal perseguirá aos peccadores, mas os justos serão galardoados com bem.
A los pecadores los persigue la desventura, mas los justos serán recompensados con bienes.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a fazenda do peccador se deposita para o justo.
Los buenos tienen como herederos los hijos de los hijos; mas la hacienda del pecador queda reservada para el justo.
23 A lavoura dos pobres dá abundancia de mantimento, mas alguns ha que se consomem por falta de juizo.
Los barbechos de los pobres dan pan en abundancia, pero hay quien disipa (la hacienda) por falta de juicio.
24 O que retem a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama madruga a castigal-o.
Quien hace poco uso de la vara quiere mal a su hijo; el que lo ama, le aplica pronto el castigo.
25 O justo come até fartar-se a sua alma, mas o ventre dos impios terá necessidade.
El justo come y satisface su apetito, en tanto que el vientre del malo padece hambre.